SID - Doyoubi no onnna

Aug 17, 2010 10:39

It's a Hungarian translation of the Japanese lyrics of SID's Doyoubi no onna. I promise to do the English translation too, again :D I'm bad, I know, I haven't done the one I promised earlier either. It's pretty tough for me now, so... anyway.
I have another one on my home PC too, I will post it later.

image Click to view



人影もまばらな喫茶店 いつもの目立たない席
Hitakage mo madarana kissaten itsumo no medattanai seki
君が帰った後飲み干す 珈琲 ほろ苦い味
Kimi ga kaetta ato nomihosu koohii horu nigai aji
月曜 枕を濡らす
Getsuyou makura wo nurasu

火曜 受話器見つめる
Kayou juuwaki mitsumeru
水曜 君が足りない
Suiyou kimi ga tarinai
木曜  金曜が終われば週に一度だけの
Mokuyou to kinyo ga owareba shuu ni ichido dakeno

ヘッドライトの明かりが綺麗 環状八号線辺りで
Heddoraito no akari ga kirei kanjou hachigosen ataride
交わしたくちづけが 今も 私を離さない
Kawashita kuchizuke ga imamo watashi wo hanasanai
きっと私の恋は盲目 
Kitto watashi no koi ha moumoku

君にとっては只の火遊び
kimi ni totte ha tada no hiasobi
日曜日の女には 到底 成れない
Nichiyoubi no onna ni ha toutei narenai

ヘッドライトの明かりが綺麗 環状八号線辺りで
Heddoraito no akari ga kirei kanjou hachigosen ataride
交わしたくちづけが 今も 私を離さない
Kawashita kuchizuke ga imamo watashi wo hanasanai
きっと私の恋は盲目 
Kitto watashi no koi ha moumoku

君にとっては只の火遊び
kimi ni totte ha tada no hiasobi
日曜日の女には 到底 成れない
Nichiyoubi no onna ni ha toutei narenai
日曜日の女には 到底 成れない
Nichiyoubi no onna ni ha toutei narenai

Emberek árnyékával pöttyözött kávézó, a megszokott, sosem feltűnő hely.
Miután elmentél, megiszom az ott hagyott keserű kávét.

Hétfőn... a párnámat áztatom el (a könnyeimmel).
Kedden... a telefont bámulom.
Szerdán... nem vagy elég.
Csütörtökön és pénteken mégis az elmúlt hetet (akarom) még egyszer.

A lámpa fényének tiszta körében, a nyolcas vágány mellett
Csókot váltunk, és én nem akarlak többé elengedni.

A szerelem, amit érzek, kétségkívül vak,
Míg ez neked csak játék a tűzzel.

Vasárnapi lánnyá, bármi mi történik, nem válhatsz.

A lámpa fényének tiszta körében, a nyolcas vágány mellett
Csókot váltunk, és én nem akarlak többé elengedni.

A szerelem, amit érzek, kétségkívül vak,
Míg ez neked csak játék a tűzzel.

Vasárnapi lánnyá, bármi mi történik, nem válhatsz.

Vasárnapi lánnyá, bármi mi történik, nem válhatsz.

translation, lyrics

Previous post Next post
Up