аглицкий "йумор"

Jul 09, 2006 02:13

Я уже касался однажды в ЖЖ темы юмора. Сегодня меня навёл на размышления пост одного из моих френдов going_out -- речь там шла о Лоренсе Стерне и об английском юморе. Последний, помимо прочего, сравнивался с французским. Сейчас я воспроизвожу оставленный мной коммент в несколько видоизменённом варианте.

Из всех стран, которые я когда-либо посещал, я твёрдо ставлю UK на первое место. Сюда же я включаю свою любимую Португалию, которую не могу рассматривать иначе как "южный филиал" Соединённого Королевства. Живущая в Португалии chalona остроумно заметила, что для англичан это своего рода backyard :)

В тексте у going_out (жителя UK, кстати) английский быт противопоставлен французскому в смысле "варварство" -- "утончённость". Я должен сказать, что именно и прежде всего быт (включая еду, как это ни странно) в этой стране для меня идеален. Франция же, напротив, является воплощением какого-то живого кошмара. В UK у меня всегда было такое ощущение, что какой-то добрый человек специально обо мне позаботился и сделал всё так, чтобы лично мне было приятно. "Не государство, а корпорация" (c) -- мне очень нравится это высказывание Дмитрия Галковского.

Франция -- сплошное хамство, обломы, засилье бюрократии. Всё, буквально всё "против шерсти". Идут профессора на ланч в тесное кафе. Сидят впритык друг к другу. Едят сырые бифштексы, запивая водой из графина. Это повседневность. Конечно, можно найти и "изысканное", и "утончённое". Но для меня очень важен типичный "срез". В UK я ничего похожего не могу себе даже вообразить.

О Португалии без слёз вообще трудно говорить -- такая это вкуснятина!

А вот насчёт английского юмора я придерживаюсь, к сожалению, диаметрально противоположного мнения. Меня такой тип юмора (именно "ситуативного", как правильно его охарактеризовал автор поста) просто бесит, доводит до белого каления. Я ценю остроумие, словесные пассажи, каламбуры. Но шутить над людьми, над их слабостями... Мне не только не смешно -- рыдать хочется.

Я с детства ненавидел Винни-Пуха и всё, что с ним связано. Одно упоминание о Льюисе Кэрролле вызывает у меня приступ рвоты. Цитаты про Алису, которые я видел в изобилии там и сям, кажутся мне образцом тупости и надругательства. Лоренса Стерна мне однажды пытался скормить один знакомый, коллега старшего возраста. Уж как он его только не расхваливал! Я взял толстенный "кирпич" домой. "Асилил" страниц 10, не больше. "Рвота, ужасная рвота меня охватила" (c)

А расхваленный вдоль и поперёк Джером К. Джером? Ещё в учебнике по английскому языку отрывки из него были. Я до сих пор недоумеваю: а что тут смешного? Ещё потом фильм был нелепый. Бр-р-р! Да, ещё вспоминаю, как в раннем детстве пытался читать Свифта. Интерес пробудился под действием конфеты "Гулливер" :) Но я там ничего не понял, а потом больше не было охоты перечитывать. А вот приключенческие вещи, где нет этого "йумора", я всегда с удовольствием читал. И Дефо, и Стивенсона, и Конан-Дойла.

Что касается юмора французского, то мне он по душе. Превосходнейших французских кинокомедий просто не счесть. Любой из фильмов Жерара Ури, вкуснейшая трилогия о Фантомасе или "Великолепный" Филиппа де Брока с Бельмондо в главной роли.

Как ни странным может показаться, наличие таких сил притяжения-отталкивания не вызывает у меня дискомфорта, а, напротив, пробуждает какой-то особый, ни с чем не сравнимый кайф. Я не могу понять причин и даже не пытался особо анализировать. Просто есть ощущение, что именно так всё и должно обстоять.

И это здорово.

eu

Previous post Next post
Up