о работе

Dec 12, 2007 10:17

Вчера ездил на открытие мусоперерабатывающего комплекса. Церемония открытия должна была проходить на улице, перед мусоросортировочным цехом. Все стояли и ждали, когда приедет Тасмагамбетов. Я в своих летних туфлях окончательно замерз, а тут еще добавалось волнение, так что когда мы вышли на сцену, у меня уже ноги дрожали и зуб на зуб не попадал. Но ( Read more... )

Leave a comment

Comments 4

megakhuimyak December 12 2007, 05:01:04 UTC
а никак и тоже ложаюсь часто :-)

Reply


tarionchik December 12 2007, 09:44:47 UTC
Знаешь, была идиотская ситуация... Меня пригласили на СИНХРОН. Вместо этого оказался последовательный перевод, причем с выездом на плэнер, где было тупо шумно и холодно... Я лажалась, понимала, что готова убить заказчика и ничего не могла сделать. Элементарно невозможно было в гвалте толпы отсекать основное из общего шума. Потом, когда боссы разошлись и остались исполнители, уже узким кругом и в помещении, я включилась. До сих пор злость берет. Причем были очень серьезные люди, тоже "оттуда", и так хотелось организаторам потом сказать - ну и какого хрена К МОЕЙ РАБОТЕ предъявляются претензии, если у меня в договоре прописано СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД. Эти идиоты разницы не понимают между синхроном, линейкой, нашептыванием и последовательным... А у меня - падение рейтинга.

Reply


grisasueva January 14 2008, 10:51:18 UTC
я помню вас на открытии мусороперерабатывающего завода :) Вы хорошо переводили. А проколы случаются у каждого - не переживайте.

Reply

fantozzi January 14 2008, 11:00:22 UTC
спасибо Вам за добрые слова! Для переводчиков это всегда приятно, а иногда необходимо как глоток теплой воды без газа для пересохщего рта :))

Reply


Leave a comment

Up