標題: Bound in Gold
作者:
pennin_ink 原文:
pennin-ink.livejournal.com/2108.html配對: Sherlock/John
分級: 有人說是NC-17, 但是作者認為頂多是尺度比較大的R.
警告: 如果你討厭相親/指腹為婚之類的,大概不會喜歡這篇。
4.
約翰並沒有因外頭的雜音而猛然轉頭,但也差不多了。他微微側頭望著門口,問道,「那是甚麼?」
安塔那斯只是聳聳肩,從嘴中抽出一根針,牢牢釘在約翰的腳踝附近。他的手靈活而穩定,在整個試衣過程中,約翰沒有被針戳過任何一次。「我想那應該只是夏洛克,」他雖然有著濃濃的口音,但是發音卻很標準。約翰完全能聽得懂安塔那斯的英語,而那口音也讓人聽著很舒服。「他大概想來偷看你一眼。」
「真的嗎?」走廊傳來的噪音可真是不少,約翰得努力壓抑自己跳下腳凳、拉開門,去見夏洛克一面的衝動。他最終還是忍住了,安塔那斯對著他咧嘴一笑。
「他不像你,擅長站得直挺挺不動。」他彷彿在透露甚麼秘密。約翰的微笑因此添了些暖意。他可以想像安塔那斯長期為這些被寵壞的貴族子弟們服務,得忍受多少挫折。一想到這個優秀的裁縫師的頭會有多痛,他決定要給予對方應有的尊重。
「噢,是的。因為有軍隊甚麼的。至少你沒要我連續立正三個小時。」
安塔那斯咯咯笑了,但他手依然穩若磐石,忙著調整約翰那條昂貴的西褲褲腳。
「你知道,我為了婚宴訂了另一套禮服。可是另外一個裁縫的手藝遠不如你。」
安塔那斯眼睛都亮起來了:「你請不起我的,華生醫生。」
約翰噴笑,「請不起,我猜是請不起。至少現在還沒辦法。」他咬了咬嘴唇。「他是怎樣的人?」他試探地問。
安塔那斯聳肩。「緊張。你的丈夫,他太有活力了。他總是在動,而且觀察得太細微了。這人總是想要看盡看透一切。而且他愛講話。不是對著人講,而是幫著人講。彷彿你不會說話,或者你不該說話一樣。他不會藐視你,因為他根本看不見你。他大概就像那樣。」
約翰嘆息。「他有甚麼優點是我該知道的嗎?」
再聳了聳肩。「他愛他的母親。這點,我想,是優點。」
「他……我是說,他長怎樣?」
聽到這話,安塔那斯狡猾地笑了。「長得就像你在一個月內會看到的樣子。」
約翰甚至不想壓抑臉上的微笑。他很喜歡安塔那斯。他是個從頭到腳都迷人的老者。他用厚實,久經工作而粗糙的手拍了拍約翰。「我看得出來,你對他會有好的影響。或許他也會對你有些好的影響。」
約翰努力要相信這點。真的。但他能給一個擁有這麼多事物的男人甚麼呢?約翰顯然只會成為這個夏洛克的負擔。他應該選擇退出,取消婚禮,回歸自己乏味而普通的生活。
但是哈利指望這個。而拒絕婚約,尤其是在現階段,對福爾摩斯家、對這個他努力不干擾的年輕王子而言都是非常嚴重的侮辱,甚至連女王都會因此蒙羞。
*看清現實吧,約翰*,他對自己說,*從接到那封該死的信開始,你就別無選擇了*。他仍保留著那封信,疊得好好收在他的櫃子底。他花了好幾分鐘盯著那信封上的皇家彌封,才打開來。這封信改變了一切。而現在被收藏在他的軍用長靴和徽章之下。
在安塔那斯帶著一紙紀錄離開之前,他保證:「再試一次衣,華生醫生,然後就搞定了。」約翰蜿蜒走過福爾摩斯宅邸的大廳。這房子又龐大又駭人,約翰有時候都覺得這是個行宮了。他不知道自己在婚禮過後會不會住在這裡。夏洛克名下的財富當然會讓約翰覺得不安,就像有回他和哈利與雙親一起搭乘泰晤士河上的小船,約翰沒辦法適應腳下不斷傳來的震動一樣。
走廊傳來交談聲,約翰發現自己的好奇心領著他走近。從大廳旁闔上的門後傳來兩個聲音,同樣低沉而有教養,而且都小聲得令人無法聽清內容。他看見門把轉動,險險躲進一大叢蕨類盆栽後頭,然後看到麥考夫走了出來。
「非常好,夏洛克。如果你堅持要當個幼稚小鬼,那我會毫不遲疑就這樣對待你。在你決定要認真看待這些儀式之前,你可以當自己是被『禁足』了。」麥考夫隨即一把關上門,然後傳來無疑是易碎物撞上木門的巨響。約翰從蕨葉隙窺看,只見到麥考夫難過地搖搖頭,持著雨傘大步離去。約翰待麥考夫從轉角消失之後,又多等了一會兒。
他不應該做這種事情。這真的、真的是個壞主意。他應該轉身,然後走開。
只是……約翰華生從來不是一個會掉頭離開的人。他深呼吸,挺直脊梁,走近那個被用力關上的門。
他手都還沒碰到門,就聽見某個重物狠狠撞上來的聲音,他可以感覺到木門震動、搖晃。
「*滾開*!」聲音破碎憤怒。雖然從尖叫聲中很難分辨,但這聲音聽來低沉。他一面遺憾*這*竟然是他第一次聽到的夏洛克的聲音,一面好奇對方不憤怒尖叫的時候聽起來是怎樣。
他清清喉嚨。喔,好個開場白啊約翰。他舔舔唇,強迫自己開口。「是……是我。」
門的另一邊顯然沉默了下來,約翰將他的手平貼在門板上,在這種狀況之下盡己所能地靠近夏洛克‧福爾摩斯。
「我…我是約翰…呃,華生我是說。我──欸,你也知道。我是說,顯然……我就是那個…他。我猜。」緩慢而謹慎的腳步聲,伴著足以洩漏行跡的叮噹聲,再接著就是沉默。
他又舔了舔嘴唇。「聽著,我……我很抱歉。我知道我不應該──但是我已經在這裡了,而且……嗯。」他舒了口氣。覺得胸口有些壓迫。「我非常抱歉。我知道我不會是你希望的。我只是……我只是個普通人,真的。只是……你看,Mist……呃,夏洛克。我只是希望你知道那個……我不期待甚麼。我不會──我是說,我不是來干涉你的生活之類的。我了解如果你不……想,呃…噢天啊我在幹麼啊?聽著,請不要告訴他們我跑來找你,可以嗎?喔,如果我搞砸了,哈利會幹掉我的。我很抱歉。我──」走廊有聲響傳來。「噢靠!有人來了。拜託,別說出去好嗎?就當我沒在這裡出現過。」然後他轉身迅速走開,強迫自己不可以用跑的。
(TBC)
這次翻得比往常悽慘。約翰不知道在咕噥甚麼鬼東西,結結巴巴(雖然錯還是在我身上啦!)
Mist那個字是他打算要講Mister,可是又覺得都要結婚了,叫人家福爾摩斯先生很怪,所以打住。