Стен ХАГЛИДЕН. Пастер в борьбе с бешенством

Sep 26, 2010 05:26

Перевод со шведского Юрия Стефанова

Оторвался от микроскопа.
Пригладил бороду.
Глухо вздохнул, уронил голову на руки.

Где же ошибка?

Сотрудник вошел
с озабоченным видом:
«Луи, мы на неверном пути.
Ничего не выходит».

Два помощника в дверях:
«Никаких результатов, профессор»,
«Последняя проба ничего не дала».

В комнате тихо. Дребезжат стекла в соседней.
Из вольеры, со двора, доносится лай собак.

Ссутулился на мгновенье.
Поднялся со стула.
Силой духа сильней озарилось лицо.
Кончики пальцев забарабанили по столу:
«Мы должны еще раз попытаться, мсье,
попытаться еще раз!»

Над воем собак - звук уверенных, четких слов:
«...toujours et encore,
Encore et toujours…»

Современная шведская поэзия. - М.: Прогресс, 1979. - С. 230-231.

Пастер Луи (1822-1895) - выдающийся французский химик и микробиолог; впервые предложил прививку от бешенства. «...toujours et encore, / Encore et toujours…» - «...Всегда и еще раз, еще раз и всегда...» (франц.).

Швеция, стихи об ученых, ХХ век

Previous post Next post
Up