Робер де МОНТЕСКИУ-ФЕЗАНСАК. Шах и мат

Jan 03, 2012 02:05

Перевод с французского Юрия Корнеева

Когда б добиться в жизни цели
Одним ударом мы умели,
Миг улучив, рискнув собой
И банк сорвав в игре с судьбой,

Пока во рту все зубы целы,
И голова не облысела,
И возраст в нас не охладил
Недолгий юношеский пыл!..

Зачем же нашей быстротечной
Весне мы гонимся вослед,
Коль не добьемся, чтобы вечно
Нам оставалось двадцать лет?

Рог: Из французской лирики в переводах Ю. Корнеева. - Л.: Лениздат, 1989. - С. 163.

XIX век, Франция, символизм

Previous post Next post
Up