Перевод с итальянского Алексея Парина
Сей ждущий на кресте конца страстного
Есть мощный Царь заоблачных миров:
Царь милосерд к своим, к себе суров,
Он ищет мук, чтоб оберечь другого.
Мильон лишений испытать готовый,
Другим даря мильон благих даров,
Он терпит стыд глумленья и оков,
Чтоб снять с другого пленника оковы.
Ложась на окровавленные пряди,
Венец ужасный этот лоб гнетет:
Он терний просит - роз другого ради.
Чтобы открыть другому в небо вход,
Он вскроет грудь, не мысля о награде,
Чтоб жизнь другому дать, он в смерть идет.
Влюбленный путник: Западная поэзия в переводах Алексея Парина. - М.: Аграф, 2004. - С. 45.