Анри де РЕНЬЕ

Sep 01, 2012 01:42

Перевод с французского Максимилиана Волошина

* * *

Нет у меня ничего,
Кроме трех золотых листьев и посоха
Из ясеня,
Да немного земли на подошвах ног,
Да немного ветра в моих волосах,
Да бликов моря в зрачках...
Потому что я долго шел по дорогам
Лесным и прибрежным
И срезал ветвь ясеня,
И у спящей осени взял мимоходом
Три золотых листа...
Прими их. Они желты и нежны
И пронизаны
Алыми жилками,
В них запах славы и смерти.
Они трепетали под темным ветром судьбы,
Подержи их немного в своих нежных руках -
Они так легки, и помяни
Того, кто постучался в твою дверь вечером,
Того, кто сидел молча,
Того, кто, уходя, унес
Свой черный посох
И оставил тебе эти золотистые листья
Цвета смерти и солнца…
Разожми руку, прикрой за собой дверь,
И пусть ветер похватит их
И унесет…

Сб. «Игры поселян и богов», 1897

Поэзия французского символизма. Лотреамон. Песни Мальдорора. - М.: Изд. МГУ, 1993. - С. 199. - (Университетская б-ка).

XIX век, Франция, символизм

Previous post Next post
Up