Sep 02, 2012 12:07
Перевод с французского Юрия Корнеева
Подводит с голоду у бедняков живот,
А здесь уютно. Хлеб раскрошенный сметает
Служанка в пригоршню - пусть попугай склюет.
Мадам за кассою наличные считает.
Месье отзавтракал. Он расстегнул жилет
И, заключив, что спесь и лень золоторотца -
Причина главная всех социальных бед,
Пищеварению блаженно предается.
Рог: Из французской лирики в переводах Ю. Б. Корнеева. - Л.: Лениздат, 1989. - С. 185.
XIX век,
Франция,
символизм