Перевод с немецкого Виктора Топорова
В лесу охотник Актеон
Охотой увлечен.
Но лес луною озарен -
Не дичью славен он!
Горит красавица луна
На небе, холодна.
Да ведь красавица она
На свете не одна!
Красавицы, обнажены,
Встают в лучах луны -
Диане доблестной верны
И юноше видны!
Вослед Диане, восхищен,
Стремится Актеон.
Но, в святотатстве уличен,
В оленя обращен!
Кровь наземь брызнула, красна.
Диана холодна.
Смерть от любви всегда красна,
В любые времена!
Красавицы, обнажены,
Встают в лучах луны…
И нынче помнить мы должны
Преданья старины!
Ведь и сейчас иной бурбон
Глядит на дев и жен
Исподтишка, как Актеон.
Рога получит он!
Келлер Г. Избранное. - Л.: Худож. лит., 1988. - С. 449-450.