Меллен де СЕН-ЖЕЛЕ

Nov 02, 2013 21:28

Перевод с французского Михаила Казмичова

* * *

Не столько в заводях венецианских
Я видел лодок, в Темзе лебедей,
Скота в Бретани, устриц у морей
И серых зайцев в займищах шампанских,

Различий у народностей германских,
Свиданий тайных в сумраке церквей,
Не столько при дворе кривых путей,
Не столько славы у дворян испанских,

В республике не столько крайних мнений,
И чудищ в Африке, и отпущений
Не столько в праздник в Риме раздают,

И у дельцов не столько домогательств,
И в сессиях Сорбонны доказательств, -
Как у моей возлюбленной причуд.

Поэты французского Возрождения: Антология. - Л.: ГИХЛ, 1938. - С. 82-83.

Франция, сонет, эпоха Возрождения

Previous post Next post
Up