Перевод с испанского Лорины Дымовой
Тем кабальеро знаменит,
что смело обнажает шпагу,
когда мятежная отвага
честь защищать ему велит.
Пускай Мамбрино шлем пробит -
его надеть считай за благо.
Иди к победе твердым шагом,
а Санчо Панса пусть острит.
Не бойся козней Сатаны,
коль Рыцарь Молодой Луны
встать на пути твоем посмеет.
И коль погибнуть суждено,
тверди упрямо всё равно,
что нет прекрасней Дульсинеи.
Поэзия Кубы. - М.: Прогресс, 1980. - С. 38.