Про книжку я услышала по радио - я слушаю подкасты
"Говорим по-русски" на "Эхе Москвы", они там книжки раздают в качестве призов за правильные ответы, вот и эту как-то раздавали, на русский она переведена под названием "Чтиво" - более удачным, чем французский вариант, Bestseller. Запомнила я её не только из-за названия, а потому, что имя автора мне знакомо, хоть я и не читала у него ничего. На читательском кружке у нас активно читали и обсуждали другой его роман, французское название Les Visages, так активно, что я почти собралась его читать (тем более, что и муж мой уже прочёл), но тут подоспело "Чтиво", и я решила, что лучше с него начну. Вернее даже с Potboiler, потому что я в оригинале всё же читала.
Кстати, раз уж зашла речь о названиях... Французы часто меняют названия при переводе - не всегда понятно почему, но главное, что потом отыскать, что чему соответствует, очень сложно (в самих книжках даются оригинальные названия, хоть и не всегда, а на сайтах типа Амазон - совсем не всегда даются). Поэтому я тут выпишу соответствия, самой может пригодиться в будущем:
Sunstroke - не переведён на французский - Зной
Trouble - Jusqu'à la folie - Беда
The Genius - Les Visages - Гений
The Executor - Beau parleur - Философ
Potboiler - Bestseller - Чтиво
И вот теперь мне отступать некуда - я оттягивала этот момент, но вынуждена признаться, что совершенно не знаю, как подойти к рассказу о книге. Мне приходилось видеть в ЖЖ, как некоторые сразу заявляют, что не давали обязательств о неразглашении сюжета - я тоже не давала, но мне всё же хочется пощадить будущих читателей.
Проблема с данной книжкой в том, что и жанр лучше бы не разглашать (потому что я вот ничего заранее не знала, и в какой-то момент испытала сначала недоумение, которое, когда до меня "дошло", превратилось в очень хорошее читательское ощущение, когда читатель понимает, что автор его слегка облапошил).
Я могла бы сказать: кто не хочет спойлеров, тот пусть мой отзыв не читает, а читает сразу книжку, но дело в том, что я даже не знаю, можно ли её рекомендовать - при том, что бОльшую часть времени я читала книжку с удовольствием и увлечением и на
Гудридзах поставила ей 3/5 (это хороший балл, и в принципе книги с такой оценкой подлежат рекомендации).
Немножко всё же можно рассказать.
Начинается роман с того, что Артур Пфефферкорн получает известие о трагической смерти своего давнего друга и, пересилив себя, отправляется на похороны.
Артур Пфефферкорн преподаёт в университете, «обучает» писательскому мастерству. Сам он - писатель-неудачник, когда-то у него вышел роман, не сделавший его знаменитым, с тех пор он пытается написать что-то ещё, но безуспешно.
А вот приятель его, Вильям де Валле (это псевдоним такой напыщенный), которого Пфефферкорн всегда считал куда менее талантливым, в жизни преуспел, стал невероятно популярным автором невероятно популярных романов, продающихся во всём мире огромными тиражами. Романам этим не грозит бессмертие - это массовая литература, литературная жвачка, чтиво. И всё же кто знаменит, богат, за кого вышла замуж девушка, в которую оба были влюблены?
Потому и не хочет Пфефферкорн ехать на похороны, говорить речи, встречаться с бывшей возлюбленной - хоть он и считает себя непризнанным гением, а приятеля литературным ремесленником-поставщиком чтива для неискушённой публики, но всё же чужая слава и успех, выражающийся в том числе и в денежных средствах, покоя ему не дают. Сам-то он стеснён в средствах, а единственная любимая дочь собралась замуж за какого-то недостойного и пошлого бухгалтера, но хоть Пфефферкорн и чувствует себя унизительно, когда счёт за ужин в модном ресторане оплачивает жених дочери, в принципе это его устраивает.
На похороны Пфефферкорн всё же приезжает, хоть и с опозданием, и даже задерживается в усадьбе погибшего друга, становится любовником вдовы, а в рабочем кабинете знаменитого писателя обнаруживает некоторые интересные вещи. Например, на книжных полках, заставленных продукцией удачливого друга, только один роман принадлежит перу другого автора - это его, Пфефферкорна, единственный роман, и он весь испещрён пометками в тексте и на полях, свидетельствующими о внимательном и неоднократном чтении. А ещё в кабинете - неоконченная рукопись неизданного романа де Валле.
Я вроде бы много написала и рассказала, а ведь это - только завязка. Читать её невероятно увлекательно. Всё университетско-литературно-издательское окружение описано на грани иронии и социальной сатиры, да вся книжка могла бы быть про это - к тому же сюжет наконец начинает развиваться, делает лихой, хоть и предсказуемый финт, и сатира Келлермана становится ещё более едкой (почти с пародией уже граничит), и забываешь, что он вроде детективы пишет, но тут - новый поворот, вот и детективная линия началась, благодаря которой мы заодно и узнаём, чего ради на самом деле пишется всё это чтиво (это совершенно гениальная писательская идея, умираю от желания рассказать, но это уж точно будет непорядочное разглашение сюжета), мы ждём расследования, но... новый поворот сюжета, и автор ведёт нас туда, куда мы уж никак не предполагали...
И тут начинаешь думать - что это вдруг с автором случилось? Главный герой всё тот же, но вот автор, Келлерман, он что забыл, какую книгу писал, и вдруг начал писать новую? И наполняешься возмущением - такая «невнимательность» в литературе называется халтурой... И наконец соображаешь, что попался, дал себя обмануть - название «Чтиво» не только про романы де Валле, Келлерман опять сменил жанр, но как-то так хитро, что вместе с главным героем оказываешься «внутри» этого самого чтива.
И будет вам и шпионский роман и любовный, и политическая сатира, и про всемирный заговор, и что-то вроде контр-утопии, и на смену иронии придёт гротеск, и закончится всё психологической драмой, и уж не такое это «чтиво» - и про Кафку подумаете, и про экзистенциалистов.
Вы вдруг обратите внимание на прямой смысл привычных и даже замусоленных выражений - спасительтная роль литературы, deadline - и вам, возможно, станет не по себе.
Больше ничего сказать просто не могу, и так уж как уж на сковородке.
Почему я сомневалась, рекомендовать или нет (возможно, я себе льщу, но пока что читать хочется, нет?) Ну, может быть, вы некоторые жанры предпочитаете меньше других или совсем не предпочитаете, так что отдельные части могут показаться длинноватыми и даже изнурительными (хотя это условие соответствующего жанра)... Или точно знаете, каким должен быть настоящий детектив (по радио, кстати, если память мне не изменяет, книгу представляли именно как детектив - не верьте, это обман, оскорбляющий и читателя и автора)... Этот роман - отчасти всё-таки "упражнение в стиле", такие экзерсисы тоже не все любят. Хотя я вот сейчас, пока писала, вспоминала книжку и как я её читала - думаю, что стоит всё-таки посоветовать.