Найденыш. Вариация на тему Goethe/ Gefunden

Aug 04, 2011 11:09

Не ходи - мой любимый, мой брат, мой нечаянный сон ( Read more... )

творчество

Leave a comment

Comments 6

markgrigorian August 4 2011, 13:16:16 UTC
Это ваше?

Reply

finanso_crucci August 4 2011, 16:58:02 UTC
да, это мое

Reply

markgrigorian August 4 2011, 21:39:36 UTC
Хорошо :) Понимаю, что, возможно, это стихотворение для вас очень личное и никак не хочу вас задеть. Ни капельки. Но мне вспомнилась песня духоборов, которую я записал в Гореловке:

Я встретил розу, она цвела,
И ароматом была полна.

Я эту розу сорвать готов,
Но побоялся ее шипов.

А утром рано я в сад пошел,
Но этой розы я не нашел.

Ой, роза, роза, - я закричал,
Зачем я, роза, вас не сорвал.

Сорвали розу, помяли цвет,
А этой розе семнадцать лет.

Ой, парни, парни, мой вам совет,
Не рвите розу в семнадцать лет.

Reply

finanso_crucci August 5 2011, 07:16:12 UTC
О, вы кстати почти в точку. Собственно вот небольшая предыстория, и вам все станет понятно)
У меня было задание - сделать стихотворный перевод Гете,стихотворение найденыш. Оно очень простое, и поэтому его очень трудно переводить толково, чтобы не скатиться до примитива и вместе с тем не отойти от подлинника. И действительно, по стилю оно почти идентично песни духоборов.
Но, тут мне пришла в голову другая версия событий, как оно все могло бы быть. Ну и собственно вот и написалось. В действительности мое стихотворение именно про человека , который каждый раз стремиться к новому, когда старое становится ему уже известно и неинтересно. Свежесть и новизна идей и форм манит всех. Но главное во время остановиться. А цветок - это просто концепция.
И может быть досточтимый И. Гете имел в виду совсем другое, но ведь для этого все и пишется, чтобы каждый узнавал свое)

Reply


nyam_nyamki August 6 2011, 20:23:20 UTC
Прикольно

Reply


Leave a comment

Up