Это была САМАЯ идиотская сессия в моей жизни. Но я её закрыл.
Очевидно, только потому что у меня очень красивые глаза.
Чтобы счастье моё было полным, накидайте мне сюда всякоразной валлийской музыки?
sestra_kerry, я знаю, у тебя точно есть.
Если у кого-то отыщется Gwel yr Adeilad не в исполнении Clann Lir, благодарность моя будет неотвратима и беспощадна.
(
Read more... )
Comments 8
музыка у них местами скучноватая, но попытаюсь найти двух офигенных исполнительниц народных песен
молодец, что хорошо отстрелялась :)
Reply
Reply
Буду очень благодарна, а то я как-то всё больше по бардам. Барды и литаратурно-поэтические традиции у них точно интереснее ирландских.
Reply
Reply
На матстате:
Я: Задачку я не решила.
Аспер: Это уже четыре. А в чём, собственно, проблема?
Я: Я не помню гамма-распределения.
Аспер: Гм. Я его тоже не помню. Давайте я вам другую задачку дам?
Диффуры ещё веселее, поняла, что не помню доказательств свойств задачи Штурма-Лиувилля. Можно было подойти и посмотреть заблаговременно оставленный на первой парте конспект(один раз за всё время сдачи), только вот конспектов у меня отродясь не водилось, я хожу только на лекции по матстату.
Всё равно зачем-то подхожу, вижу чей-то чужой конспект, открытый как раз на задаче Штурма-Лиувилля. И почерк такой хороший... Спасибо неизвестному студенту.
Reply
свойств собственных значений задачи, конечно же.
Reply
И мир радуется
Тому, что может жить настоящей жизнью.
И деревья на полях снова
как будто хлопают в ладоши
восхваляя и восхваляя.
Люби белое
И скромно восхваляй
Хозяев рая, а их хвала
И пол поют вместе в один голос
Каждый со своей натянутой струной
и пылким гимном ему до тех пор, пока не проснется долина и весь мир.
Когда-то,
Великий спаситель мира
Взошел на трон,
Чтобы дарить сострадание
Детям скверны,
Которые жили вместе в разврате.
«Заботливо правит Иисус» кричит вся его семья.
На идеал перевода не претендую.
Переводен английский текст отсюда: http://homepage.mac.com/juliemurphymusic/ffawd/songtext.html, при этом некоторые слова смотрел в валлийском, так как английский перевод тоже не ахти какой.
Reply
Но, однако, какие валлийцы цивильные.
Reply
Leave a comment