Немецкий язык

Mar 14, 2013 16:21

В немецком языке мне очень нравится то, что часто перед именем человека употребляется артикль ( Read more... )

deutschland-germany

Leave a comment

Comments 5

biobaba March 14 2013, 18:05:52 UTC
По-русски тоже можно так сказать, и значие будет ровно то же :-)
"Где же этот Макс?!"

Reply

firstlemonpie March 14 2013, 18:23:41 UTC
Как мне кажется, в этом случае "этот" немного в негатив уходит: "Где же этот Макс, надоело его ждать!"

Мне особенно нравится, что артикль при представлении людей используется: "Das ist der Max und das ist die Anna!". И уже представление как-то приятнее становится:)

пс: посмотрела Ваш профиль. Вы в Ульме живёте?:)

Reply

biobaba March 14 2013, 18:28:50 UTC
Да, юг :-).
Мои коллеги артикль к имени используют именно что в негативном смысле (куда он подевался-то?) :-)

Reply

firstlemonpie March 14 2013, 18:32:19 UTC
Я тоже юг:)
А мои коллеги и друзья в нейтральном смысле используют:)

Reply


lizzy333 March 15 2013, 06:56:35 UTC
В Испанском обычно такое применяется к прозвищам и реже - к именам=)) забавно звучит=)

Reply


Leave a comment

Up