Слова

Mar 03, 2009 21:43

Вчера с удивлением обнаружил, что русские для меня слова "буська" (в значении "поцелуй") и "байка" (в значении "свитер") употребляются, похоже,  исключительно у нас в Латвии. Убедился в этом, сделав блиц-опрос своих русскоязычных соседей - только Серый (из Латвии), знал, что эти слова означают. "Байка" - это шутливая история. И все тут ( Read more... )

Leave a comment

Comments 15

sachoques March 3 2009, 22:02:39 UTC
В Латвии говорят "мусорка", "мусорник". Не знаю, как в остальной части России, но в Питере это слово не употребляется. Урна или не знаю ещё как это там называют.

Reply

flyinghero March 3 2009, 22:50:32 UTC
Только что спросил у питерца, знает ли он, что такое мусорник - он ответил положительно. Но вообще сказал, что это в Питере помойкой зовется, если большие мусорники во дворе.

Reply


burashkache March 3 2009, 22:26:18 UTC
слышала, что в риге говорят "максаешь" эстонские русские в том же значении говорят "максуешь" ) И еще нарвское слово "загоняться" в смысле рефлексировать, видимо )

Reply

flyinghero March 3 2009, 23:07:01 UTC
Уху, оба слова только что проверены на русском из Эстонии.

Reply

burashkache March 3 2009, 23:35:12 UTC
спроси про салдеюмс ) Если он не знает, то он неправильный житель эстонии )

Reply


vergreg March 4 2009, 07:36:20 UTC
Я знаю что в Питере хлеб и булка - характеризуют два разных вида так сказать хлебо-булочных изделий, а у нас в Ростове-на-Дону у прилавка обычно говорят "дайте булку хлеба" ))
Я еще приезжие москвичи однажды признались нам, что не понимают смысл слова "гля"

Reply

flyinghero March 4 2009, 12:20:45 UTC
Хмм, а что такое "гля"? :D "Хлеб" в Питере это наверное черный хлеб (аля кирпичик), а булка - белый? А еще я знаю в Питере вместо "бордюр" используют "поребрик".

Reply

vergreg March 4 2009, 13:55:00 UTC
"гля" - это то же самое что и "смотри" ))
"поребрик" у нас тоже говорят, зато у нас нет такого слова, как "хабарики", так в питере бычки от сигарет называют, на сколько я поняла.
А еще вместо "кофейника" (ну, там где кофе варят) у нас говорят "турка", и вместо "в кайф" говорят "по кайфу" - но это в основном по области

Reply

flyinghero March 4 2009, 16:16:18 UTC
Для москвичей зато "поребрик" вроде слово незнакомое :)

Reply


bghr_lilka March 4 2009, 22:51:08 UTC
родное "ата" в России не понимают :)

Reply


manchestergirla March 5 2009, 11:10:37 UTC
Хаха, это конечн забавно :) Слово "байка" слышала ( и то только от Инесски, так как она тож с Латвии), а вот "буська" -загааадка :D

Reply

themxm March 6 2009, 12:49:48 UTC
Про Российской непонимание "буськи" слышал. Ещё, по крайней мере, в Калининградской области популярна фраза "получить по щам". Не припоминаю, чтобы в ЛВ кто-то так выражался. -)

Reply


Leave a comment

Up