Оригинал взят у
andy_777 в
Урок братолюбия. Нашел точку соприкосновения.Православный христианин: «Христиане должны разговаривать честно о предмете самой веры (абстрагируясь от социального, психологического контекстов). Это, в общем-то, нормальный христианский диалог, который должен вестись. Я постарался сделать всё, чтобы не задеть религиозные чувства:
(
Read more... )
Comments 1
Следует иметь в виду, что в библейских текстах на греческом языке термин αἵρεσις используется в ином значении, как, например, в Первом Послании Павла к Коринфянам: δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν. В русском синодальном переводе в данном месте слово переведено как «разномыслие»: «Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные» (1Кор.11:19). Однако, в книге Деяний в тексте «<…> πρωτοστάτην τε τῆς τῶν Ναζωραίων αἱρέσεως» слово переведено как «ересь»: «<…> и представителем Назорейской ереси» (Деян.24:5).
Вот интересно, чем оскорбили этого несчастного?
Reply
Leave a comment