Got The Hots (from Thriller 25th Anniversary Deluxe Japan Edition)

May 15, 2010 07:10


If you say that one person has the hots for another, you mean that they feel a strong sexual attraction to that person. Но не все так однозначно, лирика типично "черная",))

image Click to view



Got The Hots / Я стал огнем

0:00
(Uuuh)
(Hee-hee)
(Uuh-hoohoo)
(Hee)

0:13
(Uuh-hoohoo)
(Hee)
(Uuuuuuuh)

0:23
(Ah)
(Chigga, chigga)

0:33
You know I can't be away from you, girl / Ты знаешь, я не могу без тебя
You've got me shaking / Ты заставляешь меня дрожать
I'm in love of all the things you do, girl / Я влюблен во все, что ты делаешь
My body is aching / Мое тело пылает огнем
Come on, baby, get up and rock, get to the real burn / Давай, беби, вставай и зажги, зажги по-настоящему
Without your heart to me, the night / Я не прошу твое сердце сегодня
Will let me set you free / Но дай мне сделать тебя свободной

0:58
Our love will shine at the dawn of a brandnew feeling / Наша любовь засияет с новой силой к рассвету
Just take your time, now you see that the the magic's on its way / Дай мне время, теперь ты знаешь, что это просто волшебно
Girl, if we try, we can send all our senses / Постарайся, мы сможем отдать все наши чувства
(We will) We will pass the day / (Мы сможем) День для нас пролетит как час
You know I've got the hots tonight / Ты знаешь, этой ночью я стал огнем
Night, girl (girl) / Ночью, дорогая
(Hee)
(Hoo)

1:33
I've got a heart beatin' just for you, girl / Мое сердце стучит только ради тебя
You've got me shaking / Ты заставляешь меня дрожать
I tried all but I can't get you, girl / Я испробовал все, но ты холодна
My body is aching / Мое тело пылает огнем
Come on, baby, get up and rock, get to the real burn (rock it, baby!) / Давай, беби, вставай и зажги, зажги по-настоящему (беби, давай!)
Without your heart to me, the night / Я не прошу твое сердце сегодня
Will let me set you free (let me set you free, girl!) / Но дай мне сделать тебя свободной (дай мне сделать тебя свободной!)

1:58
Our love will shine at the dawn of a brandnew feeling / Наша любовь засияет с новой силой к рассвету
Just take your time, now you see that the the magic's on its way / Дай мне время, теперь ты знаешь, что это просто волшебно
Girl, if we try, we can send all our senses / Постарайся, мы сможем отдать все наши чувства
(We will) We will pass the day / (Мы сможем) День для нас пролетит как час
You know I've got the hots tonight / Ты знаешь, этой ночью я стал огнем
(Tonight, girl) / Ночью, дорогая
(Girl)

2:26
Baby, the love that is waiting inside your temper (hoo hee, hee-hee) / Беби, любовь наша ждет, чтоб растопить твой лед
Show me the passion I feel with the body at your side (oh, girl) / Не прячь свою страсть, рядом с тобой я ощущаю (о, дорогая) -
This is the time to discover the dream we live in (hee) / Время пришло наши сны сделать явью
Girl, can't you feel it? / Ты чувствуешь это?
Time will be the only alive (Aaow!) / Время пришло - быть живой!
(Ooh)
(Chigga, chigga)
(Hee)

3:13
Don't you know? / Сама убедись
Our love will shine at the dawn of a brandnew feeling / Наша любовь засияет с новой силой к рассвету
Just take your time, now you see that the the magic's on its way (aah, magic's on its way) / Дай мне время, теперь ты знаешь, что это просто волшебно (ах, волшебно)
Girl, if we try, we can send all our senses (take your time) / Постарайся, мы сможем отдать все наши чувства (дай мне время)
(We will) We will pass the day / (Мы сможем) День для нас пролетит как час
You know I've got the hots tonight / Ты знаешь, этой ночью я стал огнем

3:38
Our love will shine at the dawn of a brandnew feeling (girl, girl)
(Girl, yeah) Just take your time, now you see that the the magic's on its way (take your time)
(Take your time, girl) Girl, if we try, we can send all our senses (we can try, we can try)
(We will) We will pass the day
You know I've got the hots tonight

4:01
Our love will shine at the dawn of a brandnew feeling (no other, no other)
Just take your time, now you see that the the magic's on its way (take your time, take your time)
Girl, if we try, we can send all our senses (tiiiiiiiiiiime aaahaaaaa)
(We will) We will pass the day
You know I've got the hots tonight

-----------------------------------
Что я подразумевала под "черной" лирикой: как писала в форуме майджексон eldje в переводе статьи про "Don’t Stop ‘til You Get Enough" (сорри, за пространную цитату, но это все в данном случае важно),

"...Лирике свойственна двусмысленность, в традициях афро-американской музыки. В первом куплете Джексон поёт о пылкости, силе и прекрасном чувстве. Лирика достаточно неопределённа, что позволяет множество интерпретаций, однако, пол подразумевается..

В припеве просто повторяются строки: "Keep on with the force don't stop/Don't stop 'til you get enough". Это может относится к танцу, сексу или просто желанию любви.. Припев также относительно неопределённый. Мы только знаем, что Джексон хочет, чтобы объект его желания "Just love me ‘til you don't know how (ooh)" (Jackson, 1979). Второй куплет более определённый: "Touch me and I feel on fire/Ain't nothin' like a love desire (ooh)" (Jackson, 1979). "Oohs" наводят на мысль о сексуальной кульминации. Они являются одной из "фишек" Джексона, которые он использовал на протяжении всей своей музыкальной карьеры. В этом куплете Джексон выразил желание "to be touched, and how being touched turns him on". В отличие от последующих синглов Джексона, он не использует слова "девушка", "она" или "ее", оставив объект своего желания неоднозначным...

Певец является оратором для общества, подобно проповеднику в Чёрной церкви или певцу блюзов в местном клубе. Джексон выражает желания общества, не подразумевая конкретно ни гетеросексуальность, ни гомосексуальность. "Don’t Stop" позволяет нам выразить нашу сексуальность, как мы этого хотим.. Джексон, верный двусмысленности на протяжении своей взрослой жизни, отрицал, что песня носила сексуальный характер. Подразумеваемая свобода - это свободное выражение наших тел, нашей сексуальности, в сущности, самих себя."

В отличие от "Don’t Stop" обратите внимание, что в лирике этой песни используются две формы обращения: нейтральное girl, которое заменяет местоимение you, однозначно определяя пол, и игриво-подначивающее baby. И в то же время, имея пол, объект его чувств безличен, нет обратной связи, нет интимности, песня является своеобразным манифестом, декларацией о правах,))

Продолжая эту мысль, нетрудно понять, что ключевая фраза в этом тексте - "Дай мне сделать тебя свободным", обращенная к слушателю, и все "рассветы", "огонь" и "чувства" нужны именно для того, чтобы создать атмосферу легкости и раскрепощенности, драйва... И здесь мы опять можем наблюдать эффект Барнума в действии))

rare, translate, thriller album, lyrics

Previous post Next post
Up