"Тут вопрос - откуда его узнали поляки, ведь в польском языке, насколько помню, такого слова нет. Оказывается, оно пришло из венгерского. По-венгерски mente значит - "плащ, накидка". В русском языке более популярна уменьшительно-ласкательная форма "ментик" - как объяснял В. Даль..."
"Ментор" - руководитель, наставник, воспитатель. Привлекать сюда поляков и венгров, я думаю излишне.
"Тем более, после введения Советской властью не совсем правильного с точки зрения логики по отношению к правоохранительным органам латинского термина "милиция"
"Милиция" - в теории, это органы правопорядка из народа и в интересах народа. "Полиция" - органы правопорядка, служащие которых отобраны государством и занимается они обеспечением безопасности властей предержащих (т.е. работают и против народа, буде принято такое решение)
Советская милиция долго эволюционировала от настоящей милиции к фактической полиции. К настоящему времени этот переход полностью завершен, что и было отражено в переименовании.
Comments 5
Reply
Козлов пропустили :)
(есть определенная специфика у каждого прозвища)
Reply
"Ментор" - руководитель, наставник, воспитатель.
Привлекать сюда поляков и венгров, я думаю излишне.
Reply
"Милиция" - в теории, это органы правопорядка из народа и в интересах народа.
"Полиция" - органы правопорядка, служащие которых отобраны государством и занимается они обеспечением безопасности властей предержащих (т.е. работают и против народа, буде принято такое решение)
Советская милиция долго эволюционировала от настоящей милиции к фактической полиции.
К настоящему времени этот переход полностью завершен, что и было отражено в переименовании.
Reply
Полицейский - Bulle (в переводе: "бык")
Reply
Leave a comment