В продолжение вчерашнего о перчатках

Jul 30, 2021 16:00


По результатам обсуждения и замечаний, внесенных уважаемыми sasa и maxnechitaylov, в ночи родился вот такой промежуточный вариант, плюс дополнился соответствующим статутом из ордонанса 1311 года. В числе прочего интересно посмотреть, как эволюционировали предписания. Скажем, в статуте 1311 года bazenne заменили на cuir de mouton, и это точно не синонимы: например, в ( Read more... )

Leave a comment

Comments 14

sasa July 30 2021, 13:59:43 UTC
touz cuissoz de plates et toutes trumelieres de plates
Чтобы передать тавтологию лучше вариант "Все пластинчатые поножи и пластинчатые набедренник"

et se l’en les cueuvre de cuirs rouges ou blans ou de samit ou d'autre couverture, que il ait toile desouz de la couleur, tout au lonc

...и если они покрвыты красной кожей, белой кожей или бархатом или еще каким материалом, то ПОД цветной покрышкой должна быть подкладка из холста по всей площади

Весьма дельный совет, потому что набирать на перчаточной коже пластины не слишком практично :)

Reply

fra_raimond July 30 2021, 14:03:36 UTC
Да, про тавтологию подумаю, как лучше, я пока ни в одном варианте не уверен.

А, самит - это именно самит и есть, не бархат. Плотная шелковая саржа. типа как на синюшной туничелле, которую в историографии Рожеру Сицилийскому приписывают. Даже сейчас продается такое, стоит - как крыло от самолета (((

Вот, про ПОД - это ценное, а то там конструкция для меня сильно непростая, все же язык этот я не учил просто никогда, потому было не слишком понятно, о чем там речь идет :( Вроде интуитивно понятно, что это то, что оставило характерные такие отпечатки на пластинках перчаток Висбю...

Reply

sasa July 30 2021, 14:06:56 UTC
Написано буквально "чтобы был холст под цветом (цветным материалом)", я думаю что сам холст не цветной. Странно что не оговаривается количество слоев

Reply

fra_raimond July 30 2021, 14:08:31 UTC
Видимо, один - уже счастье )))
И у меня сразу ассоциации с известной полубригантной перчаткой из Чурбурга (он, кстати, все же Чур- или Хур-?), у нее пальцы получаются тоже вот чуть ли не прямо по этим статутам.

Reply


sasa July 30 2021, 14:04:40 UTC
и mesgeiz (кожа квасцового дубления?);

Или просто сыромятная :), но не та, которая rawhide, а та, которая buckskin

Reply

fra_raimond July 30 2021, 14:06:37 UTC
я полночи во французских словарях сидел, вроде вышло, что это именно с квасцами, у них это чуть ли не идиома, даже вон, в Википедию местную попало. Но не уверен. И я этот гадкий месгейз в нормандских счетах еще встретил, что вроде, выходит логично - при таком дублении морская соль используется.
Но про сыромять мне идея нравится, на перчатках такое и правда не нужно.

Reply

sasa July 30 2021, 14:22:00 UTC
так сыромятная кожа это та, которая без дубления :)
Там много методов изготовления, в том числе и с квасцами

megis, megeix, megeys, megiis, mégit, uesgeii, mejaix, mlegtit, s. m., composi- tion d'alun, de cendre et d’eau :
La dite chambre deffend pendant ledit «langer de peste a tous pelletiers, megis- «lera, teinturiers de toile, de faire leurs confia, mégis et barbaudes au dedans de leurs maisons. (1350, Ord., u, 385.)
Defend aussi aux megissiers et teintu- nt» de vuider par leurs conduits aucuns oeiaits megit, confis, ne autres semblables mfeetions en ladite nviere. (1533, Ordonn., relib., Hist. de Paris, 11T, 611.)
- Peau mégissée :
A conquis par sa force vint rois coronez *coi il a totes tondues les barbes par «spit et mises en un mantel qu’il fait “* J° n tenir en une lance devant lui eosnes en mesgeix . (Arlur, Richel. 337, f* i c . ).
Wrs de cers la tacre doit .n. den., et

Собственно, словарь можно брать вот этот, на Архиве есть все тома, на Галлика оцифрованы только 3

Godefroy, Dictionnaire de l'ancienne langue française

Reply

fra_raimond July 30 2021, 14:29:03 UTC
Я понимаю, что сыромять - без дубления.

Я на этот словарь в том числе и опирался, насколько смог разобрать (не могли, блин, на нормальном английском написать, а), там вроде как выходит, что основное значение этого месгейза есть производное от megis, дубильной смеси из золы, квасцов и и воды , иногда еще и соли крыла летучей мыши и жабьих лапок... (composition d'alun, de cendre et d’eau)

Reply


Leave a comment

Up