"Новый картон - 2: Валькирия наносит ответный удар"

Jun 05, 2011 16:28

Я понимаю, что большинству моих подписчиков, скорее всего, неинтересны ККИ как таковые. С другой стороны, им (в основной массе) интересна меха. Поэтому упор буду делать на красивые картинки, чтобы посты "про картон" было нескучно читать. А посты такие еще будут, потому что я крепко на это дело подсел. Так что не взыщите ( Read more... )

anime, tcg, macross, bandai

Leave a comment

Comments 8

(The comment has been removed)

freedomer_13 June 5 2011, 16:22:43 UTC
Сайт - это хорошо. Жаль, я в сайтостроении полный нуб.

Карты по Macross Crusade на всякий случай перевожу на русский (конечно, с английского). Карт вышло немного, перевести их все несложно. Может, кому еще пригодится. До Gundam War еще не добрался, но хочу и там перевести все имеющиеся карты на русский язык, а то брат - мой единственный оппонент - довольно туго читает английский текст. Играет, но с некоторым напрягом, а с русским текстом игра должна пойти легко. С этой точки зрения неплохо бы согласовать перевод терминов и оборотов, чтобы потом твои правила и мои тексты карт подходили друг к другу. А то вполне можно одно и то же перевести разными словами.

Reply


(The comment has been removed)

freedomer_13 June 5 2011, 17:39:22 UTC
Видел. И уже могут быть неувязки. Например, я окончательно склонился к варианту Generation = Производство, потому что уже есть Resource Cost, который логично перевести как Ресурс.

Переводом терминов, пожалуй, стоит обмениваться по e-mail или подобным способом.

Reply

(The comment has been removed)

freedomer_13 June 8 2011, 16:28:29 UTC
Есть аська: 469913950

Reply


rune_sa_riik June 5 2011, 19:44:51 UTC
Ух ты ж, я и не знал, что по Макроссу тоже ККИ в системе Crusade есть.
*пускает слюни на карту RX81LA*
Я хочу по SRW колоду взять и добавить к своей колоде Gundam War. Но незнание японского - это такая проблема, когда до карт с командами и операциями доходит. Мы с другом играем, который японский учит, но все равно большую часть операций и команд приходится вне колоды оставлять, из-за чего прелесть немного теряется =(

Reply

freedomer_13 June 5 2011, 20:58:22 UTC
Ну вы жжоте, оно ж на аглицкий переведено давно! Хотя смотря картами из какого сета играете. Начиная с 24-го переводы только эпизодические, а до этого практически все карты Gundam War переведены. По Crusade System вообще все переведено. Наверное, надо ссылки дать?

Три карты из 24 сета лично с японского перевел, знающие люди подтвердили корректность перевода. Выхожу на новый уровень!

И это, смешать SRW и GW не очень просто, есть определенные сложности.

Reply

rune_sa_riik June 5 2011, 21:04:59 UTC
Ну вот именно, что мы нашли только переводы до 24, а потом уж оооочень эпизодические. Но на всякий случай дай ссылок, пожалуйста, вдруг мы что-то упустили.

А что конкретно там сложно?

Reply

freedomer_13 June 5 2011, 21:16:07 UTC
Хорошо, только не здесь. Завтра создам специально еще одну запись, чтобы другим заметнее было. Сайты Барона и Гандамцентрал вы, наверное, знаете, а вот один блог, в котором полностью переведены синие и зеленые карты из 24-го сета, могли и не найти. И еще один блог, где есть перевод на большинство редких карт из этого же сета.

Сложности в первую очередь возникнут, если играть "чистой" колодой Crusade против "чистой" Gundam War. Вот тогда действительно непросто состыковать правила. Если мешать карты из этих игр в одной колоде, должно быть легче. Я не пробовал, могу только предполагать. У вас, насколько я понял, второй вариант, так что должно получиться. Если первый вариант - нужно думать, как все правильно сделать, иначе фигня получится.

Reply


Leave a comment

Up