Nov 04, 2007 22:59
Из нового:
Изучаем с дочкой английский язык, я ее спрашиваю: Как на английском будет
собака, кошка, мышка... А потом она задает мне вопрос:
А как будет курица?
Я ей говорю: - Чикен.
она: -а петух?
-Чикен.
-а цыпленок?
-Чикен!
-Мама они что, ВСЕ чикены??????
лапочка-дочка,
детки-конфетки
Leave a comment
Comments 14
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А у меня Тоня кричит: "Мама, я hungry!"
зы. Перевод действительно того... Мы читаем сказку "Red Hen" ("Рыжая курочка"). Цыплята там "chicken". А петух для меня всегда был "cock".
Reply
когда я ей отвечала у меня в голове почему-то была курица-гриль, а там они все чикены :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
слово чикен произносится только за столом, отсюда и мысли о еде. И кто видел живого чикена?
чикен - еще о мужчине в смысле сынок, салага, трус.
Reply
Leave a comment