TV Pia 2011.04.13: Romanization & Translation

May 16, 2011 19:32

Again, I'm sorry if there are any awkward phrasings. =p Here you go~
Transcript: Here.


Konsaku no kagi wo nigiru no wa [Kurono to Tae] no monogatari.

- Iyo iyo konsaku de [GANTZ] to iu monogatari ga kanketsushimasu.
Nino: Iya maa, tonikaku sugoi sakuhin ni natteru koto wa machigainai desu. Nani se Paafekuto na...
Yuri: Ansaa desukara (warai).

- Zensaku de shinda hazu no Matsuyama Kenichi-san enjiru Katou mo, konsaku de wa ikikaettekimasushi ne.
Nino: Sono hen no riyuu wa jissai ni mite tashikamete hoshiin dakedo, konsaku de wa mou hitori no Katou made detekite, yori joukyou ga fukuzatsu ni narimasu (warai). You wa Katou ga futari iru to iu joukyou.
Yuri: Dakara sonna konna wo fukumete, enjiteiru gawa no ningen toshite mo [Shuushuu tsukanain janai ka?] tte omotta kurai desu yo (warai). Demo soko wa Paafekuto na...
Nino: Ansaa dakara ne. Tte, mou ii yo (warai). Tada okage de, Macchan wa mecha mecha taihen sou deshita. Mou hitori no Katou wo enjita to omottara, sugu gantsu suutsu ni kigaete honmono no Katou wo enjiru tte iu kurikaeshi deshita kara. Soba de miteite, tsukudzuku [Kurono de yokatta!] tte omoimashitamon (warai).
Yuri: Un, Matsuyama-san wa hontou ni dotou to iu ka, batta batta deshita ne. Watashi mo Tae-chan de yokatta!

- To wa ie konkai wa, Tae-chan mo tatakai ni makikomareteshimaimasu.
Yuri: Naze ka seijin demo nai noni taagetto ni sarechaun desu yo. Sore de Kurono-kun to isshoni nigeru koto ni naru wake desukedo.

- Ni mo kakawarazu, satsuei shuubansen de [Kossori kiteta] to iu gantsu suutsu wa kinain desuyo ne?
Yuri: Sou nan desu. To iu ka mou nee... Zensaku no kansei hirou shishakai no toki ni Ninomiya-san ga barashita sei de, ironna hito ni iwaremashita (warai). Ninomiya Kazunari no eikyouryoku, osorubeshi.
Nino: Ii jan, jissai ni kitetan dakara (warai). Sore wa sore toshite sa, hora, akushon shiin ni tsuite no kansou wo iwanai to.
Yuri: ...Tanoshikatta desuyo. Manshon no ue wo pyon pyon tobu shiin de, waiyaa de tsurusareta no nanka, sora wo tonderumitaide. Sore to yappari inshou ni nokotteru no wa, onbu desu ne. Otte kara nigeteru aida, watashi wa zutto Kurono-kun ni onbusareterun desu yo. Anna ni nagai jikan onbusareru no tte, ato ni mo saki ni mo nain janai ka to omoimasu.
Nino: Boku mo nai darou na. Shikamo sono joutai de Tae-chan to kaiwashinakucha ikenain de, kubi wo itameteshimatta kurai desukara (warai).

- Ninomiya-san ga inshou ni nokotteru shiin to iu to?
Nino: Sonna fuu ni, onbushite Tae-chan to isshoni nigetete, demo tochuu de ikkai hagurerun desu yo. Boku wa sono ato, souzetsu na batoru wo kurihirogerun desukedo, kuraimakkusu ni Tae-chan ga [Kurono-kun!] tte iinagara hashittekurun desu. Sono shiin wa kandouteki deshita. Futari tomo taihen na joukyou nan dakedo, aite e no omoi wa tsunagatteru tte iu.
Yuri: Haguretekara, watashi wa Kurono-kun wo sagashite hashirippanashi da mon ne.

- Konkai, kyouenshite mite no otagai no imeeji ni tsuite wa dou desuka?
Yuri: Sasuga sutaa da na tte.
Nino: Kotae toshite okashii yo (warai).
Yuri: Demo sutaa dearinagara, kare wa genba no kuuki wo hogushitekurerun desu yo ne. Zuutto kokoro ni hairikonde, dekobokoshita bubun wo narashitekureru to iu ka. Sutaffu-san no namae wo oboeru hayasa wa bikkurishimashita ne. Watashi ga deatta hito no naka de ichiban da to omoimasu.

- Ninomiya-san kara mita, Yoshitaka-san no imeeji wa?
Nino: Kanojo no saidai miryoku wa, nanto ittemo gobi ga darashinai koto da to omoun desu.
Yuri: Oi! (warai)
Nino: Hontou ni (warai). Kanojo no baai, serifu ni shite mo [Saa, engisuru zo] tte iu kanji ga mattaku nain desu yo. Dakara koe ga sugoku kikiyasui. Demo sore dake janakute, donna serifu demo nanka daijina koto wo itteiru you na kanji mo atte, kokoro no hukku ni hikkakaru. Kono eiga no Tae-chan ga totemo miryokuteki no wa, sonna kanojo ga enjiteiru kara nan da to omoimasu.

Futari ga omowazu nattokushita "Marukunaru" ketsumatsu to wa!?
- Konsaku wa, gensaku ni sotta monogatari no zensaku to chigatte, hotondo orijinaru na naiyou ni natteimasu ga.
Yuri: Sakki [Shuushuu tsukanain janai ka to omotta] to itta you ni, monogatari ga ikkai gunya gunya na kanji ni nacchaun desu yo.
Nino: Maa tashika ni, fukakai na koto wa ooi desu yo ne. Ikiteru no ka shinderu no ka, nande tatakatteru no ka, GANTZ no sekai wa omote na no ka ura na no ka. Massugu ni miyou suru to, sugoku iwakan wo oboeru deshou ne.
Yuri: Demo saishuuteki ni wa, kimochii ii kurai ni "Marukunatta" mitai na ketsumatsu nan desu yo. Marutte, kokoro ni iya na mono wo nokosanai desukedo, aru imi sugoi kokoro ni nokoru na tte.
Nino: Sou sou. Dakara, kuwashiku hanasenakute moushiwakenain dakedo (warai), mukashi kara no gensaku no fan de aru boku mo sunnari to ukeireraretashi, sugoku ii naa to omoimashita.
Yuri: Ano CG no riarusa to, oto no hakuryoku ni tsutsumareta toki no rinjoukan wo ajiwau tame dake demo ii kara, eigakan de mita hou ga ii desu yo ne.
Nino: Sono ue de, dou osamaru no ka wo miteitadaite ne. Donna uketomekata wo shitemoratte mo kamawanain desukedo, boku wa minna ga ketsumatsu wo dou kanjiru ka sugoku tanoshimi desu ne.
Yuri: Datte kantoku ga shisha wo miowatta ato ni, uruurushitetan desu yo. Sore dake [GANTZ] to iu sakuhin ni wa, kimochi ga gyutto tsumatteru. Dakara sukoshi demo ooku no hito ni kanjite hoshii desu ne.
Nino: Ii koto iun da ne, saigo gurai wa (warai).
Yuri: Saigo gurai toka iu na~ (warai).

What holds the key to the current movie is the tale between Kurono and Tae.

- Finally, the story of "GANTZ" will be concluded with the release of the current movie.
Nino: Well, in one way or another, there's no doubt that this film has become a great piece of work. For this is the Perfect...
Yuri: Answer (Laugh).

- Besides, the supposedly deceased Katou from the previous movie portrayed by Matsuyama Kenichi, will be brought back to life in this movie, right?
Nino: I'd like the audience to see and ascertain for themselves the reason surrounding that mystery, but other than that, a Katou look-alike will also appear in this movie and make the situation become more complicated (Laugh). The point is, there'll be two Katou personas.
Yuri: So, taking this and other things into account, even as someone who was personally involved on the acting side, I couldn't help but think that "it'll be difficult to keep the situation under control". But, in there lies the Perfect...
Nino: Answer. Enough already (Laugh). But owing to that, Macchan seemed to have had a really hard time. He had to repeatedly switch between playing the part of Katou look-alike, and immediately changing into his Gantz suit and playing the part of real Katou. So, as I was watching him from the sideline, the thought that "I'm glad I was cast as Kurono" completely crossed my mind (Laugh).
Yuri: Right, Matsuyama-san['s situation] was truly like a raging billow, or perhaps I should say that he was completely disarrayed. I'm also glad I was cast as Tae-chan!

- That being said, Tae-chan will also wind up getting dragged into the battles this time.
Yuri: For some reason, she becomes targeted even though she's not an alien. But that's where Kurono comes into the picture and we will run away together.

- In spite of that, your role is not gonna wear the Gantz suit that you secretly tried on after the end of a certain shooting, right?
Yuri: No, she's not. But now looking back on it, I got asked about that episode by a lot of people thanks to Ninomiya-san spilling the beans at the press conference held upon the completion of the previous movie (Laugh). Ninomiya Kazunari's power of influence is something to fear.
Nino: Not that it matters, right. Because you did try it on after all (Laugh). Putting that aside, you see, you need to talk about your impression on the action scenes...
Yuri: .... It was enjoyable. For the scene where we leap across the rooftops of buildings, it was shot while we were being suspended on the wires, which kinda gave the sensation as if I was flying in the sky. Other than that, piggyback ride, as I thought, leaves a memorable impression. While we are running away from the pursuers, Kurono-kun carries me on his back the whole time. I've never been and I think I won't ever be carried on someone's back for such a long period of time.
Nino: Neither will I, I suppose. What's more, I had to talk to Tae-chan while in that state, so I ended up hurting my neck (Laugh).

- What about Ninomiya-san, any scene which leaves an impression?
Nino: While carrying Tae-chan on my back, we run away together, but we get separated from each other halfway through. Afterwards, I will engage in a grand battle which culminates in a climax scene where Tae-chan runs towards me while shouting "Kurono-kun". It was a really touching scene for me, because even amid the grave situation, their feelings are connected to each other.
Yuri: After we get separated, I keep running while looking for Kurono-kun.

- Co-starring together in this film, can you please tell us your impressions of each other?
Yuri: As expected of a star.
Nino: Your answer is weird, you know (Laugh).
Yuri: But despite being a star, he eased up the atmosphere of the filming set for us. To put it in a nutshell, he's constantly capable of entering our hearts and smoothing out the rugged parts. I was also stunned at his aptness at remembering staffs' names. Among the people I've met up to now, he's the fastest.

- What about Ninomiya-san's impression of Yoshitaka-san?
Nino: No matter what's being said, her greatest appeal lies in her sloppy speech.
Yuri: Oi! (Laugh)
Nino: I'm serious (Laugh). In her case, she doesn't seem to give any such awareness as "Alright, let's act this out!" in regard to her lines at all. So, her voice is really listenable. But that's not all there is to it, somehow in any lines, there's this sense that she's saying something important, something that pegs the heart (lit. kokoro no hukku ni hikkakaru = gets caught in the peg of one's heart). I think that the reason why Tae-chan in this film is so charming is because she (Yoshitaka Yuriko) portrays her.

So, what is the "well-rounded" conclusion that both of them intuitively has come to understand!?
- In contrast to the story of the previous movie which follows the original work, the content of the current movie is mostly original.
Yuri: As what I've said before, that "I thought it'll be difficult to keep the situation under control", the plot will really become kinda flabby at one time.
Nino: Well, no doubt about that, there are a lot of inexplicable things after all. We have no idea about whether we're living or dead, what we are fighting for, whether GANTZ world is on the obverse side or the underside. If you look straight ahead at it, I guess you'll feel a great sense of discomfort.
Yuri: But in the end, we arrive at a conclusion which is somehow "well-rounded" enough to evoke a pleasant feeling. "Well-rounded", in a sense that it doesn't leave any unpleasant feeling, but at the same time, it leaves a considerable impression in your mind.
Nino: Yes, yes. It's truly regrettable that we can't talk about it in details, though (Laugh). But even I, as a long-time fan of the original work, have already accepted it without any objections. I thought that it's a really great piece of work.
Yuri: Even if it's only for the sake of savoring the [illusionary] sensation of being engulfed in (or swallowed up by) the [whirlpools of] realistic renderings of the CG and intensity of the sound effects, please watch it at the cinemas. 
Nino: On top of that, I'd also like the audience to see how things will fall into places. How it is perceived doesn't matter, but I'm really looking forward to how everyone feels about the ending.
Yuri: Think about it, (Satou) director's eyes were brimming with happiness at the end of the preview screening. It is exactly how much a film called "GANTZ" can suffocate someone with emotion. So, even if it's only for a bit, I'd like more people to experience it.
Nino: At least, you said a good thing in the end (Laugh).
Yuri: Don't say things like 'at least' and 'in the end'~ (Laugh).

translation, yuriko, nino

Previous post Next post
Up