Очаровательнейшее описание жизни и быта усопших. Точнее не совсем жизни. Да и не совсем быт. И не всегда усопших. Но тем не менее.
Есть книги-загадки, которые сознательно составляются из отсылок или, иногда, целых кусков других произведений и историй. Сейчас такое модно называть постмодернизмом, если я ничего не путаю.
Перевод скрывает некоторые очевидные ниточки, отсутствие знакомство с первоисточниками не всегда позволяет разглядеть другие, третьи то ли на столько очевидны, то ли просто некоторые авторы делают одно и тоже не зависимо друг от друга.
И в итоге книга пролетает практически мгновенно. Гейман пишет удивительно приятным языком, а то что история незамысловата и больше напоминает набор рассказов - так это скорее задумка, чем минус.
Остается только исправлять пробелы в самообразовании.