Эстония. Заводы по производству весов и гирь -
https://funtofil.livejournal.com/370010.html Tallinna Linnaarhiiv -
https://www.facebook.com/p/Tallinna-Linnaarhiiv-100057180201475/?locale=et_EE 4 ноябрь 2016 г. ·
Päsmer ehk margapuu
Tallinna kaupmeest, sagedamini aga käsitööliste inventarides ja pärandiloendites kohtab üsna sageli igasuguste majapidamisriistade hulgas 1-3 riista,
mida saksa keeles nimetatakse Bessmer või ka Besmer. Tänapäevastes saksa-eesti sõnaraamatuist ja muidugi mitte ka Saksa-eesti ajaloosõnaraamatust sellist sõna ei leidu.
Õnneks meenub siin ilus eestikeelne sõna teatud tüüpi kaalude kohta, mida mõnel pool ka margapuuks nimetati. Inventarides on tavaliselt välja toodud vasest, seatinast,
messingist ja rauast esemed. Kuid millest on tehtud majapidamisriist päsmer me teada ei saa.
Kust on eesti keelde Sõna päsmer (murretes või kõnekeeles on esinenud veel päsper, pääserm, pässül, pässerm)? Arvatakse, et alamsaksa keelest. Alamsaksa keel oli
suhtluskeeleks Hansa kaubandusliidus, rahvusvaheline suhtlemiskeel, eriti kaubanduses Belgia (Flandria) ja Hollandi sadamalinnadest Põhja- ja Baltimaade, Poola, Venemaa ja Briti saarteni.
Alamsaksa keel mõjutas oluliselt Skandinaavia, läänemeresoome (eriti eesti) ja balti keeli. Liivimaal (mis hõlmab enam-vähem tänapäeva Eestit ja Lätit) oli ta kõrgkihi
esmaseks ja samuti linna keskklassi (kaupmeeste ja käsitööliste) esmaseks keeleks, mis asendus järk-järgult ülemsaksa ja rootsi keelega, kuni see 18. sajandiks täitsa ära unustati.
Alamsaksa keeles nimetati päsmerit besemer, bisemer, besmer. Ilmselt leidub seda sõna ka Tallinna raearhiivi keskaegsetes alamsaksakeelseis dokumentides. Lübecki linna
ladinakeelseis ürikuis nimetatakse sõnu bysmer 1326. ja besemer 1328. aastal. 1412. aastal esines sõna besemer sellises tähtsas juriidilises dokumendis nagu bursprake,
mis sellel aastal raekoja aknalt Riia linna kodanikele ja elanikele ette loeti.
Kui (ülem)saksa keel alamsaksa keele välja vahetas jäi Besemer ja Besmer ikka kasutusse ja need sõnad leiame Liivimaa saksa keele sõnaraamatus. Tänapäeval kasutatakse
sellise kaalutüübi kohta nimetusi, mida võib tõlkida kui kiirkaal või täpsemalt ka jooksva (kaalu)vihiga kaal.
Liivimaa saksa keele ja saksa keele etümoloogilistest sõnaraamatuist selgub, et tegemist on aga nn mittesaksa sõnaga ja see võeti alamsaksa keelde vanavene keelest 13. sajandil ilmselt
just hansakaupmeeste poolt Novgorodist. Vene keeles on sõna безме́н kasutusel tänini ja seda kasutatakse ka suvaliste vedrukaalude kohta ja on olemas isegi „elektrooniline päsmer“
ühtlasi on tegemist ka vana vene kaaluühikuga 1 bezmen = 1,022 kg. On arvatud et sõna bezmen on kokku pandud kahest vene (slaavi) sõnast bez ja mena ja tähendaks kokku ilma vahetuseta.
Seda kaupa, mida kaaluti ei vahetatud vaid müüdi raha eest. Ilmselt on siin tegemist aga rahvaetümoloogia ja keelemänguga.
Keeleteadlased arvavad, et sõna bezmen tuleb türgi keeltest. Batman on türgi kaaluühik ja tšuvaši keeles tähendab viśmen mõõdupuud ja sõna viś tähendab mõõtma.
Tšuvašid ei ole selles seoses sugugi juhuslikud tegelased, vaid neid peetakse muistsete volga-bulgaarlaste järeltulijaiks. Volga-Bulgaaria ka Volga-Kama-Bulgaaria oli vägagi arenenud riik.
Riigi pealinn Bolgar oli elanike arvult märksa suurem kui Kiiev ja Novgorod, ning väga oluline kaubanduskeskus, kuni 1236. aastal mongolid selle maailma põhjapoolseima islamiusulise riigi lõplikult hävitasid.
Vene keelest läks sõna läti ja leedu keelde ja Skandinaaviasse (rootsi besman ja betsman). Kas sõnaga ka seadeldis ise kaasa liikus? Rootsi ilmselt küll. Saksamaal on räägitud ka Rooma tüüpi kiirkaalust.
Huvitav on ehk seegi, et 1638. aastal keelati Rootsis ja seega ka tema Liivimaa valdustes, päsmri kasutamine linnades ja turuplatsidel. Et seda keeldu ilmselt eriti ei järgitud,
annab tunnistust keelu kordamine 1665. aastal, kui lubati selle kasutamist koduses majapidamises. 1739. aastal keelati Rootsis päsmerkaalude kasutamine igasuguses kaubanduses,
välja arvatud kalakaubandus. Tollased päsmrid olid suhteliselt ebatäpsed ja väidetavalt võimaldasid kergesti igasugust pettust. Päsmrite kasutamist turu kaubanduses
on piiratud ka Tsaari Venemaal 17. sajandil.
Päsmer ehk margapuu, mida me tunneme tänini, tuli meil (Liivi-, Eesti- ja Kuramaal) kasutusele 1830. aastatel ja neid valmistati peamiselt või ainult Riias. Selline päsmritüüpi ese
leiutati ilmselt 1830. aastatel Riias. Millal täpselt leiutati, pole teada, küll on teada leiutaja - Riia mehaanik Johann Heinrich Streuwer. Ta sündis 225 aastat tagasi - 6. novembril 1691
Saksamaal Osnabrücki linnas. 1809. aastal lahkus ta kodulinnast ja selli rännuaastad tõid ta Hollandi ja Kopenhageni kaudu 1814. aastal Riiga, kus ta 2 aasta pärast iseseisvaks
meistriks - mehaanikuks sai. Ta leiutas ka muid kasulikke mehhanisme, kuid kõige tuntumaks ja laialdasemat kasutamist leidis just tema päsmer. 1830. aastatel maksis Riia päsmer u 5 rubla.
Praegu võib sellise päsmri antikvariaadist saada 20-40 euro eest.
Пясмер, или маргапуу
Среди инвентаря торговцев и ремесленников Таллинна довольно часто можно встретить весы, которые в немецком языке называются Bessmer или Besmer.
В современных немецко-эстонских словарях, а также в исторических словарях немецко-эстонского языка, такого слова не найти.
Однако на память приходит красивое эстонское слово для обозначения определённого типа весов, которые в некоторых местах называют маргапуу.
В инвентарных списках упоминаются обычно предметы из меди, свинца, латуни и железа. Но из чего именно был сделан бытовой прибор под названием пясмер, узнать сложно.
Происхождение слова "пясмер"
Слово "пясмер" (в диалектах и разговорной речи также встречаются варианты "пяспер", "пяасерм", "пяссюль", "пяссерм") предположительно происходит
из нижненемецкого языка. Нижненемецкий язык был языком общения в Ганзейском торговом союзе, международным языком торговли, особенно между портовыми городами
Бельгии (Фландрии), Голландии и Северо-Балтийского региона, а также Польши, России и Британских островов.
Он значительно повлиял на скандинавские, прибалтийские и финно-угорские языки, особенно на эстонский.
На территории Ливонии (включающей современные Эстонию и Латвию) нижненемецкий язык был основным языком элиты и городского среднего класса (купцов и ремесленников),
пока не был постепенно вытеснен верхненемецким и шведским языками к XVIII веку.
В нижненемецком языке пясмер называли "besemer", "bisemer", "besmer". Вероятно, это слово встречается и в средневековых нижненемецких документах Таллиннского городского архива.
В латинских документах города Любек оно упоминается как "bysmer" в 1326 году и "besemer" в 1328 году. В 1412 году это слово было использовано в важном юридическом документе
- "bursprake", который оглашали гражданам Риги с ратуши.
Когда верхненемецкий язык вытеснил нижненемецкий, слова "Besemer" и "Besmer" продолжили использоваться. Сегодня для обозначения этого типа весов применяют термины,
которые можно перевести как "быстрые весы" или "весы с движущимся указателем".
Этимология и связи с другими языками
Ливонско-немецкий и немецкие этимологические словари указывают, что "besmer" - это заимствованное слово, которое попало в нижненемецкий язык из
древнерусского в XIII веке, вероятно, благодаря ганзейским купцам из Новгорода. В русском языке слово "безмен" используется до сих пор, причём не только
для обозначения простых весов, но и для старой русской единицы измерения веса (1 безмен = 1,022 кг).
Слово "безмен" предположительно происходит от двух русских слов "без" и "мена", что можно интерпретировать как "без обмена".
Эта версия объясняет, что товары, которые взвешивались, не обменивались, а продавались за деньги. Однако это может быть народная этимология или языковая игра.
Лингвисты считают, что слово "безмен" пришло из тюркских языков. Например, "batman" - это тюркская единица измерения веса, а в чувашском языке "viśmen"
означает "мера", где "viś" переводится как "измерять". Чуваши считаются потомками древних волжских булгар, чья государственность достигла высокого уровня развития.
Историческое использование
Слово "безмен" распространилось в латышском, литовском языках и в Скандинавии (в шведском языке "besman" или "betsman").
Интересно, что в 1638 году в Швеции, а следовательно, и в её владениях в Ливонии, было запрещено использование пясмеров в городах и на рынках.
Это запрещение повторили в 1665 году, разрешив их использование только в домашних хозяйствах. В 1739 году Швеция полностью запретила использование пясмеров
в торговле, за исключением рыночной торговли рыбой. Причина запретов - относительная неточность этих весов, которая открывала возможности для мошенничества.
В России использование пясмеров в рыночной торговле также ограничивалось в XVII веке.
Развитие пясмеров в Ливонии
Пясмеры, известные нам сегодня, появились в Ливонии (Эстляндии, Лифляндии и Курляндии) в 1830-х годах и производились в основном в Риге.
Считается, что этот тип пясмеров был изобретён рижским механиком Иоганном Генрихом Штойвером.
Безмен 1881 г. STEUWER RIGA (Г.В. Штойвер, Рига). Фото из Инета.
Штойвер родился 6 ноября 1691 года в Оснабрюке (Германия). После нескольких лет путешествий через Голландию и Копенгаген он обосновался в Риге в 1814 году,
где стал независимым мастером-механиком. Среди его изобретений пясмер стал самым популярным.
В 1830-х годах рижский пясмер стоил около 5 рублей. Сегодня его можно приобрести в антикварных магазинах за 20-40 евро.