Была у нас раньше с
chamaimelon хорошая такая традиция: ходить в кинотеатр на очередного Гарри Поттера. Частью традиции был ритуал: как только
chamaimelon cлышала первые звуки голосов дублирующих актеров, она начинала тихонько шипеть (в смысле шептать+кипеть) мне на ухо: "Какой ужасный дубляж! Какой ужасный перевод! Какой кошмарный голос! Кто так переводит???" Тогда я
(
Read more... )
Comments 8
Слышала о фильме Спилберга "Инопланетянин" (E.T.)? 4 "технических" оскара, номинация на лучший фильм, куча малых премий, несколько лет оставался самым кассовым фильмом всех времен, огромные тиражи кассет, а затем дисков...
Я его вчера посмотрела. В русской озвучке. Если бы не знала всего, о чем написала выше, я бы решила, что это тупое, сопливое кино с несколькими неплохими режиссерскими находками. Так убить всех персонажей надо суметь!
Reply
Reply
Reply
Reply
хотя надо все в оригинале смотреть по возможности, конечно.
Reply
Вообще, это такая тонкая грань - когда сказанное на иностранном языке начинает пониматься на 50-60%, тогда и дубляж начинает казаться лишним... Может, это мое персональное =)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment