Племя молодое, не'знакомое [с языком страны временного пребывания]

Mar 09, 2013 20:38

Министр связи и массовых коммуникаций РФ (некто Коля Никифоров, 30 лет от роду) не умеет склонять числительныеОн не умеет этого так же (т.е. не хуже, что, несомненно, делает ему честь), как и 99.(9)% сумевших пробраться в средства массовых коммуникаций обладателей дипломов нового образца о т.н. "высшем" образовании и гордо называющих себя ( Read more... )

Leave a comment

Comments 27

kh_sugutskiy July 25 2013, 06:52:12 UTC
не всегда незнание языка показывает что как технарь он дурак. Он просто мордвин может быть

Reply

garin_esq July 25 2013, 16:11:45 UTC
министр-технарь - это даже не смешно
министр-мордвин, не знающий языка страны своего министерствования - еще более не смешно

Reply

kh_sugutskiy July 25 2013, 16:13:25 UTC
Это не важно вообще. В моей отрасли можно вообще три слова сказать и достаточно. Главное чтобы по специальности говорил нормально.
ПО твоей логике писатели и журналисты самые умные технари но это не так. Тупые как валенки чаще всего.

Reply

garin_esq July 25 2013, 16:17:38 UTC
по моей логике - публичное лицо (министр) не имеет права на публичность ДО успешного окончания ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ средней школы или хотя бы языковых курсов

техника и специальность здесь ни при чем

Reply


labdepot July 29 2013, 04:28:56 UTC
Ладно министр 30 лет от роду. Я всегда ловлю себя на мысли, почему премьер Медведев говорит такими странными фразами? Тут добрые люди подсказали - он обычно говорит на мате, а поскольку в ТВ это не возможно, то переводит на государственный язык. Вот такая загогулина получается!

Reply

alex_dvorak November 26 2013, 06:16:46 UTC
Не знаю, как насчет президента-премьера Медведева (и Никифорова вкупе с ним), но до светлой памяти Черномырдина им еще расти и расти... Вот где мастер словестности был... И ничего, премьерил...
Кстати говорить на мате - это стандартный командный (соответственно и государственный) язык общения.
Вот с переводом на русский у них у всех (ну почти у всех) большая проблема...
Полагаю, чтобы грамотно говорить на каком либо языке, на нем необходимо научиться и думать. То есть, переводить мыслеобразы в речь без дополнительной процедуры трансляции на язык из чуждой культуры...

Reply

labdepot November 27 2013, 06:31:33 UTC
А нельзя последнее предложение изложить на русском или по черномырдински?

Reply

alex_dvorak November 28 2013, 09:55:04 UTC
Да запросто:

Ну, по русски, как-то примерно так будет.
Человек очень редко мыслит словами (хотя часто и не подозревает об этом). Но при попытке обнародовать свои мысли (озвучить, например) он формирует предложения из слов. Некоторые люди (большинство) - исключительно на одном-единственном (родном) языке, некоторые - на одном из нескольких, выбираемых сознательно (я - на двух).
При недостаточном владении неродным языком, человек синхронно (или не очень) переводит с родного языка на этот "чужой". Если может. И как может.

По черномырдински (не так даровито, как он, но постараюсь).
Думать это вам не по русски разным говорить. А не иначе и в другом. И больше никак.
Переводчиками работать не будем. Не тому учились в культуре.

Reply


tvksib June 7 2014, 00:18:56 UTC
Все вы неправильно сутите мысль ( ... )

Reply


Leave a comment

Up