У нас был с dralexandra когда-то давно спор по поводу названия "Малороссия". Я не видел в нем ничего плохого - но ведь и Максимович не видел, и Гоголь не видел, и анонимный автор "Истории Русов" не видел, и Желиховский не видел - вот как нас много! А она мне писала, что малороской быть не хочет и не будет)
А я потом подумал, подумал - да и согласился. Она права! Ведь и правда, "малорос" это плохой бренд. И мне стало понятно, почему Белоруссия и белорусы прижились, а Малороссия и малоросы - нет. Потому что белорус это хороший бренд, а малорус - плохой.
* А она мне писала, что малороской быть не хочет и не будет) *
Дело в том, что во времена Гоголя и Максимовича, не говоря уже об авторе "Истории Русов", этнонимы "малорос" и "малороска" не использовались. Или не попадались мне в источниках того времени, то есть так писали, но очень редко. А "малороссиянин", "малороссиянка" выглядит приемлемо. Потом был период, когда малороссиян пытались переименовать в южнороссов. К малороссам (малорусам) окончательно перешли в официальных документах в 1860-х, когда был взят курс на русификацию всех и вся, включая поляков, кавказцев, прибалтов и финнов. Тогда уже стало неважно, как воспринимаются официальные этнонимы: всем предстояло стать просто русскими.
"Малороссиянин" немногим лучше "малороса") Тут дело действительно в "создании бизнес-названий", в психологии.
В корпорациях, оказывается, этим серьезно занимаются - так, «Ролс-Ройс» столкнулся с тем, что название нового дорогого автомобиля Silver Mist («Серебряная дымка») на немецком языке звучало как «Серебряный навоз». Немцы в навоз садиться не захотели, даже в серебряный) Пришлось переименовывать (для немецкого рынка).
Так вот, названия с корнем "мало" - по умолчанию нежелательные, поскольку ассоциируются с недостатком, дефицитом, тщедушностью, в общем, чем-то плохим. Фотография, которую привел хозяин журнала - блестящая этому иллюстрация.
Те же меньшевики оставили себе этот бренд, и несмотря на то, что их было больше большевиков - проиграли). Большевик это - во! А меньшевик? Что-то хилое, путается под ногами...
Так что ваша интуиция оказалась права. Я практически уверен, что это основная причина того, что слово "Малороссия" не прижилось в качестве названия страны и народа. Пришлось переименовывать)
Всё же лучше, особенно в женском варианте "малороссиянка". Да и в принципе тут отсылка к названию территории явно звучит. Она есть и в "Украина", украинцы", но местные жители никогда не ассоциировали это с "окраина". В украинском языке и слова такого нет.
* Немцы в навоз садиться не захотели, даже в серебряный) Пришлось переименовывать (для немецкого рынка). *
Украина не такой важный рынок, а то чехам стоило бы свои машины "Шкода" переименовать. С водой "Blue water" пришлось так сделать: пока написано, ещё ничего, но послушав рекламу на ТВ или радио, покупать не захочется. :-)
Comments 69
Малорос мало рос.
Но слишком много вырос!
Укоротим, вернем в первобытное состояние!
Reply
У нас был с dralexandra когда-то давно спор по поводу названия "Малороссия". Я не видел в нем ничего плохого - но ведь и Максимович не видел, и Гоголь не видел, и анонимный автор "Истории Русов" не видел, и Желиховский не видел - вот как нас много! А она мне писала, что малороской быть не хочет и не будет)
А я потом подумал, подумал - да и согласился. Она права! Ведь и правда, "малорос" это плохой бренд. И мне стало понятно, почему Белоруссия и белорусы прижились, а Малороссия и малоросы - нет. Потому что белорус это хороший бренд, а малорус - плохой.
Reply
Дело в том, что во времена Гоголя и Максимовича, не говоря уже об авторе "Истории Русов", этнонимы "малорос" и "малороска" не использовались. Или не попадались мне в источниках того времени, то есть так писали, но очень редко. А "малороссиянин", "малороссиянка" выглядит приемлемо. Потом был период, когда малороссиян пытались переименовать в южнороссов. К малороссам (малорусам) окончательно перешли в официальных документах в 1860-х, когда был взят курс на русификацию всех и вся, включая поляков, кавказцев, прибалтов и финнов. Тогда уже стало неважно, как воспринимаются официальные этнонимы: всем предстояло стать просто русскими.
Reply
В корпорациях, оказывается, этим серьезно занимаются - так, «Ролс-Ройс» столкнулся с тем, что название нового дорогого автомобиля Silver Mist («Серебряная дымка») на немецком языке звучало как «Серебряный навоз». Немцы в навоз садиться не захотели, даже в серебряный) Пришлось переименовывать (для немецкого рынка).
Так вот, названия с корнем "мало" - по умолчанию нежелательные, поскольку ассоциируются с недостатком, дефицитом, тщедушностью, в общем, чем-то плохим. Фотография, которую привел хозяин журнала - блестящая этому иллюстрация.
Те же меньшевики оставили себе этот бренд, и несмотря на то, что их было больше большевиков - проиграли). Большевик это - во! А меньшевик? Что-то хилое, путается под ногами...
Так что ваша интуиция оказалась права. Я практически уверен, что это основная причина того, что слово "Малороссия" не прижилось в качестве названия страны и народа. Пришлось переименовывать)
Reply
Всё же лучше, особенно в женском варианте "малороссиянка". Да и в принципе тут отсылка к названию территории явно звучит. Она есть и в "Украина", украинцы", но местные жители никогда не ассоциировали это с "окраина". В украинском языке и слова такого нет.
* Немцы в навоз садиться не захотели, даже в серебряный) Пришлось переименовывать (для немецкого рынка). *
Украина не такой важный рынок, а то чехам стоило бы свои машины "Шкода" переименовать. С водой "Blue water" пришлось так сделать: пока написано, ещё ничего, но послушав рекламу на ТВ или радио, покупать не захочется. :-)
Reply
Reply
Leave a comment