BEFORE I DECAY

Dec 18, 2011 22:45





Japanese translation by liraelx

BEFORE I DECAY

Kanji

Romaji

This is the same as a game not having an end
能無しの口叩きってやつを現実で捩じ伏せ
蛙鳴蝉噪並べる無知を潰せ
Before I Decay

Please abandon instinct
I was stuck in a loop of a vicious circle
It was a mistake to have entrusted you
I die at abnormal speed

This is the same as a maze not having an end
不変の人間心裏

Only the rumor is splendid
Disappear with a sexual
You sold even us to protect oneself
You are powerless than anyone

Watch me…
繰り返す為にまた笑えばいいの?
繰り返す為にもう…

I cannot laugh

Before I Decay
Please abandon instinct
I was stuck in a loop of a vicious circle
It was a mistake to have entrusted you
It was a mistake…

This is the same as a game not having an end

Nounashi no kuchi tatakitte yatsu wo genjitsu de nejifuse
ameisensou naraberu muchi wo tsubuse
Before I Decay

Please abandon instinct
I was stuck in a loop of a vicious circle
It was a mistake to have entrusted you
I die at abnormal speed

This is the same as a maze not having an end
fuhen no ningen shinri

Only the rumor is splendid
Disappear with a sexual
You sold even us to protect oneself
You are powerless than anyone

Watch me…
Kuri kaesu tame ni mata waraeba ii no?
kuri kaesu tame ni mou…
I cannot laugh

Before I Decay
Please abandon instinct
I was stuck in a loop of a vicious circle
It was a mistake to have entrusted you
It was a mistake…

BEFORE I DECAY

Translation

Notes by liraelx

This is the same as a game not having an end

Push the guys with incompetent mouths down with reality
Waste the ignorance that sets up arguments that achieve nothing 1
Before I Decay

Please abandon instinct
I was stuck in a loop of a vicious circle
It was a mistake to have entrusted you
I die at abnormal speed

This is the same as a maze not having an end
The unchangeable mentality of people 2

Only the rumor is splendid
Disappear with a sexual
You sold even us to protect oneself
You are powerless than anyone

Watch me…

So I can repeat it, should I laugh again?
So I can repeat it again...

I cannot laugh

Before I Decay
Please abandon instinct
I was stuck in a loop of a vicious circle
It was a mistake to have entrusted you
It was a mistake…

1 Waste as in destroy completely.
2 Ruki writes 心裏 here, but shinri (mentality) is usually written 心理, the kanji 裏 means 'back, reverse, wrong side, etc.', so I guess he's trying to imply that the mentality of the people he's talking about is the opposite of what it should be.

As always, if you spot any mistakes, please tell me, and enjoy, ne :)

★ Before I Decay, ° liraelx

Previous post Next post
Up