Scerbanenco

Apr 17, 2014 09:14

Слушал только что по Fresh Air рецензию на книгу, вышел перевод классика итальянского детектива-нуар 60 г.г. по имени Джорджио Сербаненко. Практически, основоположник жанра в Италии.
Никогда не слышал о таком, что и не мудрено, если человек родился в Киеве как Володимир Щербаненко в 1911 и, поятное дело, был всю жизнь антикоммунистом.


Read more... )

Leave a comment

Comments 16

i_shmael April 17 2014, 13:33:14 UTC
А по-итальянски так и читается "шербаненко", с мягким ш, почти щ :-)
Я тоже не слышал, впрочем. :-)

Reply

ge_m April 17 2014, 13:45:15 UTC
Да, конечно. Я, просто, написал так, как услышал по-английски.
Но что с них взять, у них и адвокат Ковач в последнем фильме Андерсона зовется Ковакс.

Reply

i_shmael April 17 2014, 13:47:15 UTC
ну, транскрибировать венгерские фамилии вообще надо специально учиться :-)

Reply

ge_m April 17 2014, 13:52:04 UTC
А то итальянские не надо! :)
Про французские господа офицеры молчат вообще.

Reply


kot_begemot April 17 2014, 13:34:37 UTC
Я читал. Неплохо пишет. На русский кое-что переведено. На флибусте есть. Щербаненко естественно.

Reply

ge_m April 17 2014, 13:45:48 UTC
Ага, спасибо, интересно.

Reply

encolpius April 17 2014, 15:33:31 UTC
Плюсую

Reply

ge_m April 17 2014, 16:06:06 UTC
Спасибо, это особо ценное свидетельство.

Reply


tallen April 17 2014, 13:58:59 UTC
Ой! Какой Дуремар. :-)

Reply

ge_m April 17 2014, 14:14:19 UTC
Вот насчет Дуремара я ничего не знаю. Если имеется в виду артист Басов, то, по-моему, он не очень похож. Он мне тут чем-то Набокова напоминает.

... )

Reply

tallen April 17 2014, 15:41:38 UTC
И Набокова тоже, согласна.

Reply


Leave a comment

Up