smart Я бы настаивал на "толковый": речь идет о том, что в этом словаре даются определения, "толкования". И связи, замечу, тоже для "толкования". И способ использования -- именно такой: уточнение значений. Кстати, у слова smart есть такое значение -- "толковый" (ср. "он толковый парень"). Так что все чисто
( ... )
На мой взгляд -- связи вполне подпадают под "другие сведения" о словах. Полностью соответствует. Другие термины вообще этого аспекта не затрагивают (в "интеллектуальный" так вообще связей нет, и термин указывает на активность. В то же время словарь -- штука пассивная, никакого "интеллекта" у него нет).
Comments 12
facility - может быть, "производство"?
design = дизайн -- для профессионалов сойдёт, но вообще лучше "инженерный дизайн"
maintenance = ремонт (а не обслуживание -- а почему, собственно? планово-предупредительный и аварийный ремонты - подвиды обслуживания.
Reply
Reply
Дело в том, что русский "толковый словарь" имеет вполне определённое значение. http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C
И это значение не подразумевает основного нужного нам отличия - наличия связей.
Reply
Reply
Leave a comment