Роберт Биорнс (Роберт Бернс)

Dec 25, 2012 13:01


Перевод Платона Бебиа  стихов шотландского поэта Р. Бернса на абхазский язык.

Финдлеи

Уарбан ашә иасуа ҵхыбжьон?

-Сара соуп! - иҳәеит Финдлеи

Ауаа зегьы ыцәоуп, рыҧсрымшьои?

Зегьы - мап! - иҳәеит Финдлеи.



Излоугәаҕьозеи сышҟа аара.

Изгәаҕьоит! - иҳәеит Финдлеи

Ус мыждак ҟоуҵеит абра

Иҟасҵоит! - иҳәеит Финдлеи

Знык агәашә узасыртыр...

Исзарты! - иҳәеит Финдлеи.

Ааҵраҿы иуршоит, идыр...

Исыршоит! - иҳәеит Финдлеи

Уҩнасыжьлар знык сыҩны

О, сыҩнажьла! иҳәеит Финдлеи

Шаанӡа сурцәашам, ҵаны

Бсырцәаӡом! - иҳәеит Финдлеи

Уахык са суцҧхьар абра...

Бсыцҧхьа! - иҳәеит Финдлеи

Ҩаҧхьа иуҭаххоит сышҟа аара

Исҭаххоит! - иҳәеит Финдлеи

Уара сышуцҧхьа абра...

Бсыцыҧхьа! - иҳәеит Финдлеи

Уҿы иааҭымшәароуп џьара!

Иааҭшәаӡом! - иҳәеит Финдлеи.

ФИНДЛЕЙ

- Кто там стучится в поздний час?
"Конечно, я - Финдлей!"
- Ступай домой. Все спят у нас!
"Не все!" - сказал Финдлей.

- Как ты прийти ко мне посмел?
"Посмел!" - сказал Финдлей.
- Небось, наделаешь ты дел.
"Могу!" - сказал Финдлей.

- Тебе калитку отвори...
"А ну!" - сказал Финдлей.
- Ты спать не дашь мне до зари!
"Не дам!" - сказал Финдлей.

- Попробуй в дом тебя впустить...
"Впусти!" - сказал Финдлей.
- Всю ночь ты можешь прогостить.
"Всю ночь!" - сказал Финдлей.

- С тобою ночь одну побудь...
"Побудь!" - сказал Финдлей.
_ Ко мне опять найдешь ты путь.
"Найду!" - сказал Финдлей.

- О том, что буду я с тобой...
"Со мной!" - сказал Финдлей.
- Молчи до крышки гробовой!
"Идет!" - сказал Финдлей.

Язык, Поэзия, Для души

Previous post Next post
Up