Шрек-2

Aug 31, 2004 15:51

Добрался-таки второй Шрек до русского языка в конце августа. Отличный котенок! И замечательный король-лягушка. А вот ведьма-шоуменша неубедительна, хотя типаж чисто внешне получился неплох. Деловая хватка и инфернальность не соответствует возрасту. Может, это такой американский тип, аналогов которому в России нет ( Read more... )

Leave a comment

Comments 2

karial August 31 2004, 14:59:10 UTC
Дело в том, что Charming - это не фамилия. Это устойчивое выражение в английских и французских сказках : Prince Charming = Прекрасный Принц. Он так назывался и в Золушке, и в сказке про принца-лягушку (это в русском девушку в лягушку превращали - а английской сказочной принцессе надо было гадкую лягушку целовать, чтобы она превратилась обратно в принца), и в Белоснежке.

Reply

Э, нет! genn_kopylov September 1 2004, 09:53:30 UTC
Это-то я все понимаю, но в мультфильме это-то как раз именно фамилия и даже торговая марка (как "Форд") индустрии чудес. А в русском переводе говорят про их семейство "Чарминги", что полностью уничтожает игру. Принц Иван Прекрасный? - тоже глупо...

Reply


Leave a comment

Up