Обсуждая с
Леонидом Андреевым песню Мустаки
Ma Liberte ( Моя свобода ), вспомнил об её израильской версии,
Ат херути (את חירותי), и о её исполнительнице,
Хаве Альберштейн.
Click to view
Перевод ( и - не только ) под катом.
את חירותי
Моя свобода
Ma liberté
את חירותי
Моя свобода,
Ma liberté
שמרתי לי אותך
Как долго я берег тебя,
Longtemps je t'ai gardée
כמו כוכב בסער
Как редкую жемчужину
Comme une perle rare
את חירותי
Моя свобода,
Ma liberté
עזרת לי לעמוד
Мне помогла ты
C'est toi qui m'as aidé
בכל כאב וצער.
Бросить всё,
A larguer les amarres
Чтобы уйти куда угодно,
Pour aller n'importe où
ולצעוד בדרכי גורלי
Чтобы пойти до конца
Pour aller jusqu'au bout
עד תבוא גם עליי השלכת
Дорогами судьбы,
Des chemins de fortune
ולרקום חלומות על קרני הלבנה
Чтобы, мечтая, сорвать
Pour cueillir en rêvant
וללכת ללכת
Розу ветров
Une rose des vents
В свете луны
Sur un rayon de lune
את חירותי
למען רצונך
Моя свобода,
Ma liberté
את שבועותי הפרתי
Твоим капризам
Devant tes volontés
את חירותי
Моя душа была покорна
Mon âme était soumise
לשמור בריתי איתך
Моя свобода,
Ma liberté
את חולצתי מכרתי
Я всё отдал тебе,
Je t'avais tout donné
Свою последнюю рубашку
Ma dernière chemise
סבלתי הרבה וכאבתי בלי די
И сколько я страдал,
Et combien j'ai souffert
רק למען אמון בי תתני
Чтобы удовлетворить
Pour pouvoir satisfaire
נטשתי ארצי וטובי ידידי
Твои малейшие требования
Tes moindres exigences
ושלך רק הנני.
Я поменял страну,
J'ai changé de pays
Я потерял друзей,
J'ai perdu mes amis
את חירותי
Чтобы заслужить твое доверие
Pour gagner ta confiance
הורית לי לוותר
על תפנוקים ונועם
Моя свобода,
Ma liberté
את חירותי
Ты сумела усмирить
Tu as su désarmer
לימדת את ליבי
Все мои привычки
Toutes mes habitudes
גם בבדידות לשמוח.
Моя свобода,
Ma liberté
Это ты заставила меня
Toi qui m'as fait aimer
את שלימדת אותי לחייך
Даже полюбить одиночество
Même la solitude
למראה הרפתקה שחלפה לה
Это ты заставляла меня улыбаться,
Toi qui m'as fait sourire
ללקק את פצעי במיסתור ולקום
Когда заканчивалось
Quand je voyais finir
וללכת לי הלאה
Захватывающее приключение
Une belle aventure
Это ты меня охраняла,
Toi qui m'as protégé
את חירותי
Когда я пытался спрятаться,
Quand j'allais me cacher
בלילה קר אחד
Чтобы залечить свои раны
Pour soigner mes blessures
הפרתי את בריתנו
כך לבדי
Моя свобода,
Ma liberté
ערקתי מהשביל
Всё же я бросил тебя
Pourtant je t'ai quittée
עליו פסענו שנינו.
Одной декабрьской ночью
Une nuit de décembre
Я покинул
J'ai déserté
בגדתי בך חירותי הטובה
Дальние дороги,
Les chemins écartés
אל הכלא פסעתי בצער
Которыми мы шли вместе с тобой
Que nous suivions ensemble
אל הכלא החם אשר שמו אהבה
Когда, не проявляя осторожность,
Lorsque sans me méfier
נאספתי כמו נער
Связанный по рукам и ногам,
Les pieds et poings liés
וסוהרת יפה בתנועה רחבה
Я дал себя обмануть
Je me suis laissé faire
נעלה את השער.
И я предал тебя
Et je t'ai trahie pour
Ради тюрьмы любви
Une prison d'amour
И ее красивой смотрительницы
Et sa belle geôlière
И я предал тебя
Et je t'ai trahie pour
Ради тюрьмы любви
Une prison d'amour
И ее красивой смотрительницы
Et sa belle geôlière
В 4 года Хава прибыла с семьей в Израиль. Самостоятельно выучилась играть на гитаре. В 1964 г. начала выступать в театре «Хамам» (Яффо).
В 1965-1966 гг. в армейском ансамбле «Лаакат ха-нахаль» (Ансамбль бригады НаХаЛь) была солисткой, начала исполнять и записывать песни, в том числе на идиш.
С середины 60-х гг. до сегодняшнего дня она записала более 40 альбомов
Выложил пять её альбомов: Арци-арци (Страна моя), Ат херути (Ты - моя свобода), Биглал алайла (Из-за этой ночи) и Гаагуим (Ностальгия). Эти - в МП3. Пятый альбом - на идиш. «The Well» («Колодец») с группой «Klezmatics», flac.
Объем - 517 МВ.
Народ.ру.
Ссылка .Осмелюсь порекомендовать всем, кому небезразлична эта, не побоюсь сказать, великая певица, после прослушивания мп3 пойти и купить какой-нибудь из её дисков.
Оно того таки стоит, поверьте мне на слово! Да и артисту копейка...