Слыша, что многие слова в английском и в иврите произносятся носителями языка с разным ударением, не знаешь, к какому приноровиться. Конечно, можно заглянуть в словарь, но в английских словарях часто указано два ударения, а в ивритских - и вовсе ни одного
(
Read more... )
Comments 16
Reply
Reply
Reply
анАтом, апострОф, балОванный, вероисповЕдание, вЕтряная оспа, включИт, гЕнезис, дОгмат, епитимьЯ, зубчАтый, исчЕрпать, пиалА, предвосхИщенный, по средАм, христианИн
Я в такой форме эти слова вообще никогда не слышал (впрочем, "христианИна" я помню с детства по русскому переводу фильма "Зорро" - но там это ужасно резало ухо).
Откуда вообще взялось представление, что есть "правильная" и "неправильная формы" ? Почему интеллигенты имеют обыкновение морщить нос, услышав слово "ихний" ? При этом представляется, что уж они-то знают "объективно правильную" форму этого слова. А я вот не понимаю, чем народное "ихний" хуже установленного инстанциями "их". И уж точно не понимаю, откуда взялись эти чудовищные ударения.
Reply
Reply
Reply
Публика была толковая, но после первого урока подошли две бабушки и начали плакаться, какой, мол, иврит сложный. Правило окончаний мн.ч. - -им (м.р.), -от (ж.р.), мол, тут же нарушается в первых же выученных словах мужского рода - стул, стол.
На дискуссию после 3-часового урока сил не было. Я предложил им объяснить, почему в русском языке стол->столы, а стул->стулья, а после этого, конечно, можно будет продолжить обсуждение сложности иврита. Они глубоко задумались, и тема была закрыта.
Reply
Leave a comment