Слово "king" как раз и _нужно_ переводить словом "князь" или "король", потому что Царь, это _Кесарь,_ но это слово в свою очередь переводится на английский как "dictator" "Emperror". Титул "раджа" опять же прямо соответствует "королю", потому что для слова "Император" имеется _другое_ слово, -- "МАХАраджа". У турок "королями" были "падишахи" ("паши"), под-шахи, но императорами, -- чистые "шахи" или "султаны". И, есть титул ещё выше Царя, -- "Царь Царей", но этот титул редко кто носил
( ... )
Тут мне немедленно вспомнился средненький, но достаточно примечательный сериал нулевых, который прачки канала "Культура" конечно же перевёли как "Короли".
Comments 4
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment