Влом сегодня писать что-то +/- серьёзное, перепощу из фейсбука про эээ переживания.
Одна из самых захватывающих и по-хорошему волшебных сцен - Лито 2, который сознательно теряет человеческую сущность, присаживая симбионта-сэндтраута.
Вторая, там же - Лито 2, уже прошедший точку невозвращения, громогласно заявляет на публике: "Дом Атрейдес - это Я
(
Read more... )
Comments 4
(The comment has been removed)
"Мессия", по сынишке, это необходимое зло, мостик между "Дюной" и "Детьми Дюны". Если игнорировать процентов 70% текста "Детей", сынишка прав.
Но тут мы приходим к тому, что "Бог-Император" и "Еретики" это мостик к "Чаптерхаусу" (кстати, как переводится это слово?) - и тут невольно вспоминаются литературные негры, которые хуячат по синопсису.
Reply
(The comment has been removed)
Я для себя Chapterhouse переводил как "хроники", "собрание заметок". По смыслу мой перевод не подходит.
Чаптерхаус как архив/памятное место (в смысле места), или альма матер - подходит. Альма матер с натяжкой.
Reply
Leave a comment