gfy

Про восприятие

Jul 10, 2011 02:02


drew_fighter, это ты меня натолкнул, я две ночи спал практически. Ну, преувеличиваю. Одну. Спал.

Есть такая английская поговорка, Beauty is in the eye of the beholder, которой я по тупости и необразованности в русском языке аналога не знаю, а для себя перевожу как “Что хочешь видеть, то и увидишь”.

Вот как-то так )

Leave a comment

Comments 28

saltis July 9 2011, 23:43:54 UTC
Кому и кобыла невеста.

Reply

codename_47 July 10 2011, 09:22:55 UTC
Нет, тут негативная коннотация, которой я в английской поговорке не вижу.
Она там правда есть (в английской)?

Reply

saltis July 10 2011, 09:30:24 UTC
Да нет, в английском нет. Самое веселое, что в русском еще пара поговорок есть, и все с негативной коннотацией. Симптоматично!

Reply

codename_47 July 10 2011, 09:49:40 UTC
Ну так нелегко народу-богоносцу.
Пять раз за тыщу лет идентичность сменить, шутка ли?

Reply


daekrist July 10 2011, 04:04:22 UTC
"Красота в глазах смотрящего". Только это не поговорка, это Оскар Уайльд вроде.

Reply

codename_47 July 10 2011, 09:23:23 UTC
Спасибо, кэп, за дословный перевод!

Reply

daekrist July 10 2011, 12:35:34 UTC
Это не дословный перевод, это общепринятый перевод :)

Reply

codename_47 July 10 2011, 16:20:02 UTC
Я к тому, что я и сам могу перевести. Русским аналогом английской погойворки перевод не является, он является переводом. А аналога, сука, нет.

Reply


drew_fighter July 10 2011, 23:59:51 UTC
( Я мало что понял, куда там я тя толкнул, и зачем. Ну да и ладно. )

Reply


Leave a comment

Up