пару дней назад захотелось кое-что перечитать - и узнала случайно, что Ирина Владимировна Жиленко умерла шесть лет назад. у меня был всего один давным-давно и тоже почти случайно купленный ее сборник, но если называть учителей - так без ее имени не обойтись. и вот это стихотворение мне хотелось написать, кажется, с того момента, как прочитала, да всё не складывалось. теперь сложилось. Ирину Владимировну вообще трудно, местами невозможно переводить, и в сети я не нашла хороших переводов: теряется то звук, то интонация, то метафизика, то осязаемость быта (а то и всё сразу). помнится, в давней курсовой работе я по-мошеннически цитировала строчку оттуда, строчку отсюда - те крохи, которые удавалось худо-бедно передать на русском.
Comments 1
у меня был всего один давным-давно и тоже почти случайно купленный ее сборник, но если называть учителей - так без ее имени не обойтись. и вот это стихотворение мне хотелось написать, кажется, с того момента, как прочитала, да всё не складывалось. теперь сложилось.
Ирину Владимировну вообще трудно, местами невозможно переводить, и в сети я не нашла хороших переводов: теряется то звук, то интонация, то метафизика, то осязаемость быта (а то и всё сразу). помнится, в давней курсовой работе я по-мошеннически цитировала строчку оттуда, строчку отсюда - те крохи, которые удавалось худо-бедно передать на русском.
Reply
Leave a comment