Я очень любила "Фауста". Есть два перевода, Пастернак очень красиво перевел, но неточно. Второй очень близко к оригиналу, я его люблю и его перечитывала, а имя не помню.
Впечатляюще! Переводов не 2 , а море! Я слушала лекцию про переводы на русский. Даже Лермантов переводил! Про точность я согласна. Переводы - это вообще, как новое произведение. И важно знать и любить святое писание для таких переводов
Comments 11
Аппетитный крошечный торт!!
Как хорошо, что цивилизация, интернет позволяют общаться с родными!!!!
Reply
Торт реально - удачный! Я буду такое делать снова
Про цивилизацию я не перестаю радоваться и благодарить - согласна
Reply
Reply
Впечатляюще! Переводов не 2 , а море! Я слушала лекцию про переводы на русский. Даже Лермантов переводил!
Про точность я согласна. Переводы - это вообще, как новое произведение. И важно знать и любить святое писание для таких переводов
Reply
Крошечный торт из крошек - рассмешила.
У меня был сотрудник, который утверждал, что от крошек не поправляются))
Спасибо за вдохновление!
Reply
Аха-ха! Согласна с сотрудником!
Reply
Этот пирог супер вкусный и сочный. Я впервые такое попробовала и довольна
Reply
Фауста давно читала. Надо бы ещё.
Reply
У Пастернака очень красиво, как у Пушкина слушается
Reply
Reply
Если общаешься много с данным человеком - это просто! Моя Мама часто использует это слово
Reply
Leave a comment