Dec 05, 2011 13:16
"Жена Стеффена Тромхольта": предпоследний роман Германа Зудермана, которого уже давным-давно никто не читает. По крайней мере, за пределами Германии.
А зря.
Надеюсь, в ближайшие дни напишу сюда о романе подробно.
Сейчас же - лишь несколько фраз. Как и положено в длинных классических романах - суть не в Больших и Неожиданных Идеях, а в тонкости оборотов.
Об итоге многолетнего брака двух творческих личностей:
Две жизни разбивались одна о другую - испепелившись вместе, чтобы принести жертву молоху добра.
Бдение мужа у гроба умершей жены:
Самые драгоценные часы он проспал, видя во сне воющих собак и шипящих кошек.
Когда он очнулся, заря врывалась в щели окон.
Настал последний день. Солнце, заглядывавшее к нему в мастерскую по утрам в середине лета, смотрело на неё в последний раз. Смотрело его собственными жадными глазами.
Описание любовницы художника:
Она расцвела в зрелую женщину, которая по роскошной плавности форм, по текучей игре света на мягко выстланной мускулатуре, по строгому канону неземных пропорций могла быть уподоблена разве только некоторым мраморам поздней античности.
Так понемногу пришла весна и с ней надежда, от которой не уберёг себя ещё ни один человек.
Аранхуэс можно построить себе всюду, если услужливые люди помогут натаскать камней.
(К сожалению, нет под рукой оригинала; думаю, "услужливые" - неточный оттенок в переводе. Скорее, "участливые".)
Ну и под конец - пока что - изумительная в своём спокойствии формулировка:
Нам, художникам, приятно между собой общаться, но правом на такое общение мы можем пользоваться только в меру наших достижений.
reine pedauque,
mot