Искусство меча и буддизм

Oct 23, 2006 16:20

Фрагмент из книги Мунэнори Ягю (1571-1646) «Переходящая в роду книга об искусстве меча» («Хэйхо Кадэн Сё»)

Если я не ошибаюсь, Ягю - клан знаменитых фехтовальщиков (создателей школы синкагэ), имевший большой вес в сёгунате Токугава, это и есть прототипы наших злобных Ягуи из комиксов Кадзуо Койке и фильмов сериала об Одиноком Волке и мальчике в тележке.

«Искусство меча имеет много общего с буддизмом и во многом пересекается с дзэнским учением. Оно отвергает привязанности и состояние задержки на чем-либо. Это основной момент. Важно ни на чем не задерживаться. Прочтите танка, написанный проституткой из Эгути в ответ священнику Сайгё*:

О тебе говорят, что ты человек, покинувший свой дом.
Могу лишь надеяться, что ты не дашь сознанию задержаться в этой временной обители.

Для искусства меча невредным будет призадуматься над второй строкой этого стихотворения. Не важно, какими тайными приемами вы овладели: если вы позволите сознанию задержаться, вы проиграли. Будь то ваше действие или движение вашего противника, рубящий или колющий удар, важно так натренировать сознание, чтобы оно ни на чем не задерживалось».

* Ссылка на известный обмен танка между священником-поэтом Сайгё (1118-1190) и проституткой, работавшей в речном порту Эгути в нынешней Осаке. Однажды, после того как он ходил молиться в местный храм, Сайгё попал под дождь и попросил убежища в «веселом доме». Женщина, которая вышла к нему, не хотела его пускать, тогда Сайгё сложил следующие стихи: «Хоть жизнь и трудна, пока не откажешься от этого мира, ты отказываешь мне даже во временном пристанище». «Отказаться от мира» - значит принять обет буддийского монаха. «Временное пристанище» - метафора для земной жизни, в противовес жизни потусторонней. В стихах проститутки «покинуть свой дом» также означает «принять монашеский обет», а «временная обитель - земную жизнь». Этот обмен стихами дал сюжет для пьесы театра Но «Эгути», приписываемой Канами (1333-1384). Согласно легенде, проститутка на самом деле была воплощением Самантхадхабры, божества сострадания.

Ягю Мунэнори. Переходящая в роду книга об искусстве меча / Перевод и комментарии А. Г. Фесюна // Миямото Мусаси. Книга Пяти колец. - СПб.: Азбука-классика, 2004. - С. 237, 254.
Previous post Next post
Up