Gibraltar of a wallflower

Jan 07, 2017 15:15

Many were now singing with the record. Two began dancing near the phonograph. The dancing ( Read more... )

Leave a comment

Comments 14

pawnchow January 7 2017, 11:58:37 UTC
это опять что ли Немцов? что за небрежности в переводе. в прошлый раз был какой-то пример вообще с нарушением грубым смысла, в этот тоже - "попытался" превратилось в "удалось" без всяких на то оснований. он же не Райт-Ковалева в конце концов - ей можно многое было простить, а тут тщательней надо бы.

а по делу если, то какой-нить одинокий утес без конкретизации, я думаю, сойдет вполне в этом контексте.

Reply

gleb January 7 2017, 12:30:14 UTC
что ты заметила, я даже не заметил!про attempted
мысль кому что можно простить не понял)
утес именно что сгодился бы
но я зачем пишу-то? нельзя ли попробовать передать оригинальный образ? мне кажется, можно

Reply

pawnchow January 7 2017, 12:45:35 UTC
ну всякие эти старые мастера перевода - у них тоже огрехов же хватает и есть сомнительные иногда решения, но времена были другие, язык знали не все на должном уровне, а переводили талантливо, поэтому как бы "победителей не судят". а когда вот такие странные ляпы на ровном месте в рядовом современном переводе, то как-то это все же не комильфо.

оригинальный образ там замешан на устоявшейся идиоматике, поэтому свою сочинять по случаю будет все-таки не совсем адекватно, а вот утес у нас уже вполне себе готовый есть. ну теряется конечно часть очарования, но перевод это сплошная потеря крови и есть. там жизнь бы спасти оригиналу, и то хлеб :)

Reply

gleb January 7 2017, 13:23:56 UTC
ты думаешь, Рита Райт (или Нора Галь) недостаточно знала язык?

Reply


v_oblomov January 8 2017, 14:07:50 UTC
Оффтоп, но тоже про Тула: а вы не думали его "Неоновую Библию" перевести? Вот её точно на русском нет.

Reply

gleb January 8 2017, 14:41:13 UTC
это которую он сам уничтожил?
я бы с радостью, предложи мне кто

Reply


sonder_woman January 9 2017, 18:11:27 UTC

Совершенно с wallflower промахнулся! "Пришли девчонки-стоят в сторонке" ближе было бы!

Reply


Leave a comment

Up