Forming any latinate compound from "sample" doesn't actually work; it's a French root, not a Latin one. The Latin root from which it derives is exemplum. I don't think a Latinate form derived from that would be understood readily, though.
You could go with a French past participle, along the lines of resamplé. Or if you don't mind a phrasal noun, you could say "resampled population." Or if there's a single word that means specifically "a population that has been sampled," you could try to get something from that.
Unfortunately my Latin dictionary has concealed itself in the clutter of work and gaming. . . .
When you sample something, you divide it into two populations - the "sample", and "everything else" (for which I don't believe there is a specific word).
Analogously, when you sample the sample, you're dividing it into two populations, though we don't seem to have specific words for them. I propose that the first population - the sample of the sample - be called the "resample". Is this what you're looking to name? Or are you looking for the correspondent to "everything else", i.e., the "original sample"?
Actually, it occurs to me that the population that you're taking the sample from could be called the "focus" of your study; by analogy, then, the population that you take the resample from could be the "refocus".
Although you have probably already resolved this, how about "resamplicant"? It has the right linguistic hooks to mean what you want, and sounds like something from Philip K Dick to boot.
Re: late replyglenbarnettAugust 6 2008, 07:31:11 UTC
It's certainly a possibility; I'll bring it up with my student.
I have further support for resamplicand, in that I have recently found the "icand" ending used on some other words in statistics. Yes, it's ugly, but no uglier than lots of other things in statistics.
Comments 10
You could go with a French past participle, along the lines of resamplé. Or if you don't mind a phrasal noun, you could say "resampled population." Or if there's a single word that means specifically "a population that has been sampled," you could try to get something from that.
Unfortunately my Latin dictionary has concealed itself in the clutter of work and gaming. . . .
Reply
Analogously, when you sample the sample, you're dividing it into two populations, though we don't seem to have specific words for them. I propose that the first population - the sample of the sample - be called the "resample". Is this what you're looking to name? Or are you looking for the correspondent to "everything else", i.e., the "original sample"?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
I have further support for resamplicand, in that I have recently found the "icand" ending used on some other words in statistics. Yes, it's ugly, but no uglier than lots of other things in statistics.
Reply
Reply
Leave a comment