THIS GAME IS SO FUCKING AWESOME, I SWEAR. The translation is FANFUCKINGTASTIC, if I do say so myself. Here, have some quotes ( non-spoilery ones, too! ):
BALTHIER: So, when do we happen upon this Raithwall's treasure?
ASHE: Don't be foolish. The Esper is Raithwall's treasure. It's worth something beyond any mortal measure.
BALTHIER: Call me old-
(
Read more... )
Comments 4
I liked Vossler so much more. Ah, well, it's not the first time I've liked a secondary FF character more after they betrayed me to give a rock to the bad guys.
Mr Alexander O Smith is my freakin hero. I still say it's one of only two japanese games that, had I not known their origin, I could have assumed were originally written in english. Both were translated by him, so I really hope that Squeenix continues to realize that HELL this is better than shit like "this guy are sick."
Reply
I hear Alex O. Smith does the Phoenix Wright localizations. If I'm ever going to need an incentive to buy a DS for this game? That'd be it. *_*
Reply
The story gets even BETTER, believe me. You really start to understand and even sympathise with the 'bad guys'. And Balthier just continues to bust Ashe's angsty flavour every chance he gets. XD
Reply
PROTIP: Baltheir is one of the coolest characters evar. Even if he definately has some ulterior motive for being there that I DON'T KNOW YET.
And I'm loving Larsa so much right now.
(BTW, Phoenix Wright is awesome and the localization for it is godly. Smith does do its localization. :D)
Reply
Leave a comment