Этот set я уже подробно рассматривал без малого два года назад:
「Картинка кликабельна」
Казалось бы что тут то может быть непонятного? Про
Киото и
Нару написано и сказано уже всё, уже давно, уже всеми, кто может хоть что то сказать и написать. Ан нет. Праздный Пытливый ум найдёт себе (и другим) загадок на ровном месте.
На конверте нарисована примитивная 京都観光案内図 - туристическая информационная карта Киото:
на которой пунктиром обозначены всякие абстракции:
1. 妙法 - Высший Закон Будды;
2. Тории;
3. То ли бумажный кораблик, то ли колокольчик (кстати, что это?);
4. Нечто, сильно смахивающее на могендовид;
5. 大, причём дважды.
Никакого значения этим юзерпикам я поначалу не придал, мало ли чего креативщики не намалюют, что бы впарить сувенир понаехавшим лохам. Оно чем непонятней и загадочней, тем только для всех же лучше.
ВНЕЗАПНО на открытке
в левом верхнем углу, прямо на склоне горы, тот самый
! Смотрим, что написано на обороте:
Мне кажется, что все иероглифы, кроме одного, я угадал:
〈京都〉錦絵“四条河原夕涼みの最” Ukiyoe of Kyoto Shijo in the evening cool.
四条河原納涼図は古来最も著名とされている。鴨 京の代表的な風物詩川の床が夏ごとに 四条大撟から南北に,鴨川の西岸に河原へ向って張り出され,洛中洛外の人々が日ぐれを 待ってここに集り,白昼の暑熱の苦を忘れて諸種の催しに興じ,万燈光明天を燭らし壮観 きわまりないといわれた。(異, 與, 輿?)
Но удобоваримому переводу это не поддаётся - написано то ли высоким штилем, то ли язык за 50 лет крепко изменился. Понятно, что это репродукция, что это техника
錦絵, что это вечерняя прохлада в местечке
四条河原, на берегу реки Камо. Художника из текста мне вычислить не удалось. Пошёл другим путём:
「Картинка кликабельна」
勝川春湖. Но никаких ОКеев у него на горах не замечено! Да и никаких ни гор, ни рек маэстро не написал. Т.е. на открытке мы видим упражнение неизвестного современного плагиатора-
фантазёра? Но опять всё не так просто:
琴塚 英一, правда спустя лет сто пятьдесят, пишет "NIGHT TIME ON SANJO BRIDGE, KYOTO". Действие происходит примерно в тех же местах и 大 на горе присутствует!
В этот раз я решил ударить по площадям. Это не потому, что я разочаровался в ru_japan*не. Не разочаровался. Но другие сообщества, хотя и едва дышат (а то уже и не дышат), но тоже посещаются различными людьми.
ru_japan, естественно, по-впереди планеты всей;
kanji_life;
japanese;
faq_da_japan;
RU_GAIJIN.
Всё оказалось немного проще, чем я думал, зато сильно красивее:
sanmai:
https://en.wikipedia.org/wiki/Gozan_no_Okuribihttps://www.google.co.jp/search?tbm=isch&sa=1&q=Gozan+no+Okuribi
「Картинка кликабельна」
goldpekary: Wow11!!11 Круто! Не знал за такую красоту. Но мне простительно - в Киото я не был. Хотя про Обон знаю. Почему то мы достаточно трогательно относились к Обону, когда вечером вдоль всей улицы японцы вывешивали красные фонарики над дверью. Собственно, кроме Дня Северных территорий (точнее, какого то его летнего филиала), я помню только два японских праздника Обон и ТэЙдзин. Почему через "Й" я как умел объяснил в "
サーベル, Гоблин & 天神祭" и в "
宮島、 天神祭、 神戸市。"
З.Ы.: А разве это не чревато лесными пожарами?
napoli: Судя по тому, что истоки этого фестиваля восходят как минимум к 8 веку н.э., у иероглифов было магическое назначение. Я точно не знаю их мифологию общения с предками, поэтому нижеизложенное есть чистая спекуляция.
Иероглиф "Дай" мог обозначать душу умершего, после смерти осознавшего божественный закон (иероглиф Мё") или скорее воссоединившийся с ним, столкнувшийся с кармическими последствиями собственных деяний. Затем душа, прошедши через это колесо Дхармы, отправляется на корабле (иероглиф Фуна) на запад, традиционное место упокоения душ у народов Востока.
Правая часть рисунка с ещё одним иероглифом "Дай" и символом Тории, - ворот, обозначающих вход в священное пространство, - может относиться к "управляемому" буддийскими священнослужителями ритуалу по безопасному "вызову" этих самых душ умерших ("Дай") в тщательно очерченных (Тории) и контролируемых рамках ритуала для выказывания уважения и почитания и непременного отправления обратно.
Когда общение с душами предков происходит по организованному ритуалу, тщательно контролируемому священнослужителями, предки меньше беспокоят живущих остальную часть года.
Моя ставка на широкий охват дала неожиданный и очень приятный результат - на мой вопрос отозвался сам Вадим Смоленский - личность для любого
вапа абсолютно культовая, человек абсолютно авторитетный. Тем, кто хоть что то по жизни понимает, достаточно просто сказать: "
ЯРКСИ". С теми же, для кого это не ясно, говорить не о чем - убогие. Впрочем, это их не вина, а беда. С другой стороны, им ещё есть куда расти, к чему стремиться......
smolensky: Это так называемые "даймондзи" (大文字) - костры, разжигаемые на склонах окружающих Киото гор во время праздника о-Бон. Они складываются в форме иероглифа 大. Почему именно - сейчас не припомню.
van_kabumoto: В целом, текст открытки не имеет отношения к иероглифу 大, изображённому на фоне. Разве что по нему однозначно понятно, который из двух иероглифов изображён - тот, что на востоке. Если знать местность,то понятно, что там река Камо и пагода Ясака.
Вот на вашей карте выделил район Сидзё, угол обзора и два видимых объекта.
С картинками на горних склонах, спасибо камрадам, разобрался. ИЧСХ я то чисто прикалолся "3. То ли бумажный кораблик, то ли колокольчик (кстати, что это?)", а это на самом деле оказался кораблик -
舟形万灯籠. Однозначно, в той жизни я жил на Востоке. А вот переводить текст с открытки народ решительно отказывается. А я нутром чую подвох!
Полюбасу всем спасибо/Thanks/どうもありがとうございました。Да, кстати, моя замечательная статья вылетела в TOP, но только и исключительно благодаря LJ community ru_japan и неравнодушным камрадам.
「Картинка кликабельна」
Мало того, она спровоцировала на рейтинги преданья старины глубокой в ту же тему:
「Картинка кликабельна」
Дальше
действовать придётся самостоятельно.... ну, почти самостоятельно.
В нагло-язычном сегменте
этих ваших интернетов 勝川春湖см. РнА. известен чуть более чем широко, правда в узких кругах. Авторская версия картины
хранится по ходу в Чикагосм. РнА. и сюжет ея трактуется весьма неоднозначно:
Women of the Chôjiya House, 1776We're on the second floor balcony of the Chôjiya in early summer. From left to right are named the three women Meizan, Karauta, and Hinazuru. When not working to meet the daily quota of appointments imposed on them by brothel proprietors, courtesans might find time to practice an accomplishment (Hinazuru is playing the tsuzumi, a small hand drum), read, birdwatch, play games, engage in other amusements, or simply rest--conservation of energy, as pointed out in the readings, was a vital skill for the rigorous schedules the women were forced to keep.
Оказывается это местный бордель в котором три шлюхи экономят энергию и набираются сил перед предстоящим ледовым поёбищем. Мало того, похотливый нагло-сакс знает их всех по именам, демонстрируя тем самым плотное погружение в ебельную тему. Да и к чести самого художника надо сказать, что тему сисеГ он раскрыл в своём творчестве полностью с задором и огоньком:
Не брезговал маэстро и групповушкой:
А вот
Свастику, озабоченный 3,14здятиной маляр, практически проигноривовал. Вспомнил о ней только один раз:
「Картинка кликабельна」
Погружаясь в творческое наследие
勝川春湖см. РнА., вольно или невольно обращаешь внимание на тех, кто жил и творил рядом. А рядом с ним трудились реальные пацаны - криэйторы и дэмиурги с разных больших букАв. Один из таких незабвенный
鈴木 春信 (1724-1770), собственно основатель этой самой техники 錦絵, наторелый порнограф, похотлюк и шутник:
А тебе
слабо сбацать Мурку залупой на сямисэне или
замостырить сямисэнный рифф, что бы Ричи Блэкмор убежал в слезах, соплях и позоре? А он смог! Ну, на картинке точно смог.... И всё это при том, что любому этнографу, даже хроническому троечнику, известно с младых ногтей -
МПХ у японцев значительно меньше, чем в среднем по планете.
Там и жрать то нечего. И ваще, еблишка это не та добродетель, которой 日本のкобельку следует прилюдно гордиться. Недолго и оконфузиться.
Но вершины своего творческого Эвереса искусник достиг в эпическом полотне:
Интрига сюжета - кто же кого возбудил на поебёшки? Я думаю, что это котЭ подал дурной пример. Естественно, от причастности к прекрасному, душа сама настраивается на романтику и поэзию. На ум приходят вечные строчки из
Евгения нашего Онегина:
Весной, как это всем известно,
Блудить желает каждый скот,
Но краше всех, скажу вам честно,
Ебётся в это время кот.
О, сколько страсти, сколько муки,
Могучей сколько простоты
Коты поют… И эти звуки
Своим подругам шлют коты…
И в схватке ярой рвут друг друга -
В любви сильнейший только прав!
Лишь для него стоит подруга,
Свой хвост с готовностью задрав.
И он придёт, окровавленный -
То право он добыл в бою!
Покровы прочь! Он под вселенной
Подругу выебет свою.
Нам аллегории не внове,
Но всё ж скажу, при всём при том,
Пусть не на крыше и без крови,
Но не был кто из нас котом?
И, пусть с натяжкою немножко,
Но в каждой бабе есть и кошка.
Но не всё так радужно в японской живой писи. Как ни старались пачкуны, а до главного сюжета всех народов и времён дорасти так и не смогли. Как впрочем и гейропейске мастера эпохи и стиля Модерн →
Вместо анаграфа:
На площади Согласия
Музеи все облазил я,
Скульптурами Родена любовался -
"Весна", "Мыслитель", "Поцелуй"
Слепил он много, бля, статýй.
А "Девушку с веслом" - не догадался.
Виктор Темнов "Ансамбль «Берёзка»"
Работа над АшЫПками.
van_kabumoto: Одно другому не противоречит.
Профессия девушек понятна по их причёскам и без всякого исследования. Ну и однозначно указание в названии серии - там есть слово 青楼 сэйро:, то есть публичный дом.
Между прочим, имя художника вы указали не то:
в музее Бостона, откуда картинка, указан Сюнсё: 春章, а вы написали Сюнтё: 春湖. И зачем-то забыли второго художника Китао Сигэмаса
北尾重政.
На открытке текст рассказывает о месте и об обычае наслаждения речной прохладой, только и всего. Нисколько не отрицая того, что это гейши. Между прочим,
в районе Сидзё Кавара до сих пор есть ресторанчики, где можно посидеть с гейшами.
Если вы хотите доказать, что горы там пририсованы зря, то нужно выяснить, где на самом деле находился чайный дом Тё:дзия 丁子屋. Возможно, он был в Гионе, и тогда такая перспектива из него не реальна.
goldpekary: Накосячил по-ходу((((((((((( ибо тернист путь познания.......
Ну, с Чикагой всё прозрачно:
https://ukiyo-e.org/image/aic/95085_482169 - увидел, что источник информации Art Institute of Chicago и на основе этого сделал вывод - там оно и хранится. Оказалось не совсем так. Короче, подошёл к вопросу халатно.
А вот как 春章 инкарнировался в 春湖 не могу восстановить цепочку событий, понять где случился глюк. Ведь не вручную же я эту конструкцию забивал, а где то скопипастил. Очень хочется перевести стрелки, но пока не пойму на кого. Вполне возможно, что попутал в полемическом угаре, т.к.
勝川春湖 тоже художник и вроде как его ученик.
На 北尾重政 поисковики меня не вывели. Да и необъятное объять нельзя. Я собственно и не собирался углубляться в тему современников 勝川春章, но когда случайно увидел картинку с котЭ на подоконнике......
Про чайный дом 丁子屋 я ничего доказать не хотел, поскольку впервые это слово услышал от Вас. Я хотел доказать, что туристик-спик такой род человеческой деятельности, где в ход идёт всё лишь бы развести понаехавших на бабло. Короче впарить лубок, сопроводив его безответсвенным базаром. При этом я никакого негатива не вкладывал, наоборот,
прикольно)))))) так и надо))))))))
青楼 - если я правильно понял это написано на оригинале вверху справа. Хотел задать этот вопрос, когда размещал пост в community, но решил, что будет слишком перегружено. Спасибо))))))))))))
А вот с Вашим утверждением "Профессия девушек понятна по их причёскам и без всякого исследования" согласиться решительно не могу. Откуда это может быть понятно туристу, который мчится галопом по Киото с квадратными глазами? Да что туристу. Я готов поставить рупь за сто, что в самой Японии выросли два-три поколения, которые под страхом смерти уже не отличат причёску гейши
от причёски самурая. Да даже уже выросло поколение, которое не отличит 仮面ライダー не то что
первого от второго,
а их обоих от V3 ((((((((((( 「Шутка юмора」