(Untitled)

Dec 13, 2012 09:51

Есть выражение, которое неимоверно меня раздражает в любом контексте и от любого человека: לא אכפת לי ( Read more... )

ego, id

Leave a comment

Comments 14

vombatenok December 13 2012, 08:18:24 UTC
им еще пользуются в смысле "мне не принципиально", вроде "мне не важно, утром или вечером к тебе заехать; как тебе удобнее".
В этом контексте оно тоже подчеркивает, насколько мне пофиг и я, мол, вообще на любой вариант готова. Видимо, есть в нем какой-то такой подтекст очень сильного безразличия.

Reply

golovonogoe December 13 2012, 08:25:18 UTC
В этом смысле я предпочитаю "לא משנה" ("не имеет значения" - перевод для ивритонепонимающих). И сказать, и услышать.

Reply

vombatenok December 13 2012, 08:52:07 UTC
[подумав] все-таки немного другой акцент, имхо, но тут уж у каждого свой набор "дежурных фраз".

Reply


zhuk_zhuzhuk December 13 2012, 09:02:58 UTC
Меня оно тоже раздражает своей пренебрежительностью. Еще и звучит грубо. Я бы, пожалуй, даже перевел как "меня не е..т".

Reply

golovonogoe December 13 2012, 09:30:44 UTC
О! Как-то так. Просто я не матерюсь, вот и сформулировать не смогла :)

Reply

zhuk_zhuzhuk December 13 2012, 09:53:55 UTC
Как-то эта фраза прозвучала в отрицательном для меня контексте :)

Reply

golovonogoe December 13 2012, 10:35:15 UTC
Почему? Как раз совсем наоборот: ты справился с заданием лучше! Тебе потребовалось одно(!) слово, чтобы передать три мои строки.

Reply


necroleek December 13 2012, 09:19:43 UTC
מה הכפת לי
куда хуже

Reply

golovonogoe December 13 2012, 09:32:21 UTC
Для меня они равнозначны. Туда же и "?אכפת לי"

Reply


Leave a comment

Up