Подборка по Мексике: 5. Менталитет, традиции, приколы

Jan 17, 2012 15:05

gomberg:


28.03.2010
http://community.livejournal.com/ru_travel/14179995.html

Все мы для них "гринго": но не будут же они вам это говорить, особенно если хотят чего продать. В любом случае, знание географии среднестатистическим торговцем на рынке, особенно если он не пожил несколько лет в США, не настолько твердо, чтобы уверенно определить, что Россия не в Америке :))

Я вам открою страшный секрет: можно быть и гринго, практически с теми же последствиями :)) Мексиканцы с большим удовольствием вам расскажут, что они к вам лучше относятся, потому что вы не гринго, но, на самом деле, в 99% случаях оно совершенно без разницы. Эту байку вам рассказывают, чтобы вам было приятно :)) В Мексике живут сотни тысяч американцев, в том числе куча пенсионеров, уехавших сюда за комфортной старостью. Это уже неплохой показатель того, что относятся к ним неплохо: иначе бы не ехали. А так, с точки зрения среднего торговца на рынке, что американец, что француз, а нередко и что местный блондинистый "фреса" -- все одно и то же: это даже если он пограмотней, и реально понимает, что есть такая страна "Франция", и что это не часть Америки (меня на полном серьезе тут спрашивали, на каком языке говорят в Испании, и удивлялись, что не по-английски: разговор, естественно, шел по-испански).

Ну, студенты, особенно гос. вузов, вообще отличаются некоторым левачеством, и известный антиамериканизм среди них не редкость. В конце концов, США и впрямь отобрали у Мексики половину территории. Но на туристов оно в реальности переносится достаточно редко.

24.01.2011
http://geish-a.livejournal.com/723416.html

Чтобы различать гринго, гачупина и прочие разновидности заморских зверушек, нужно уже известное представление об окружающем мире и желание. Рядовой мексиканец с улицы нередко не только плохо знает, где находится Россия, но и, скажем, на каком языке говорят в Испании :)) (я люблю потрепаться за жизнь с таксистами - сколько раз мне задавали вопрос об испанском языке -- и не упомнить; что в эспанье говорят на эспаньоле, многих неизменно удивляет). А даже если и знает, и различать умеет, его это не очень волнует. В любом случае, русский - "не гринго", только если беседующий в особо хорошем настроении и хочет сделать Вам приятное :) В любом случае, в моем случае, какой уж я русский - я, считай, 20 лет в России не живу, приехал сюда из Америки, говорю по-английски - по кр. мере, умею. Как было написано на обложке журнала Nexus сколько-то лет назад, "If you can read this, you are not a true Mexican". Одним словом, гринго и есть - нечего выпендриваться.

(продолжение там же)

Насчет "гринго". Тут надо учесть, что даже вполне спокойное (на взгляд советского человека, американца или испанца) поведение может восприниматься шокирующим криком в Мексике. Вы в стране, где, если вы спрашиваете, как куда-то пройти/проехать, а спрашиваемый не знает ответа, он придумает что-нибудь произвольное, чтобы вас не огорчать своим незнанием. Вы в стране, где все существительные - уменьшительные ("кофеек", "лимончик" и т.п.). Вы в стране, где положено в обычной речи говорить "Ваш покорный слуга", "дабы услужить Вам", "добро пожаловать в Ваш дом" (в смысле, "в мой дом") и т.п. Моя дочка абсолютно русскоязычна, но мексиканской шпионкой она бы быть в России не могла. Не из-за иностранного акцента - его нет. Но на детской площадке в Москве, прощаясь с девочкой, с которой подружилась за час до этого, она сказала: "Было очень приятно с Вами познакомиться; надеюсь, мы увидимся еще раз". Это не было аффектацией - это был перевод с мексиканского испанского.

Причем, чем разговор жестче, тем (до определенного момента, после которого, условно говоря, -- а иногда и не условно -- начинают стрелять) он вежливей. На моей памяти наш американизированный декан лишь один раз назвал себя нашим покорным слугой -- в тот раз было уволено два человека. Когда недавно у нас был дичайший скандал, поставивший всю кафедру под угрозу, -- все, что декан сказал про виновника, было: "Так не делают". В этой стране иногда приходится быть несколько более understated, нежели нам привычно.

http://scolar.livejournal.com/336535.html
2010-09-24

У нас (в Мексике) пронос флага по понедельникам (во всех школах и детских садах). Постановление Миннаробраза. И, о да, все стоят, приложив руку к желудку. Но, правда, если отойти метров на 10 от школьного плаца, то уже не обязательно :))

Но хуже всего было, когда была выпускная церемония из детского сада в июле. Знаменосцы подготовишек передавали знамя знаменосцам старшей группы. Ну и гимн пели. Все. Включая директора-англичанина. Главное, что я слова-то знаю, и по пьяни с удовольствием спою. Но вот всерьез не могу ("Мексиканцы, при звуке войны, готовьте сталь и скакуна, и пусть вздрогнет в своих центрах земля при звучном рыке пушки" - с числительными у нас тут, видимо, и 150 лет назад, когда гимн писали, проблемы были).

В общем, я обычно отползаю к задней стенке. Стою в любом случае - вставать при исполнении гимна уже не надо. Ну и делаю вид, что чешу под мышкой.

Самое смешное, что я-то как раз к этой стране отношусь весьма нежно и выбрал ее для жизни добровольно. А вот дочь моя из той же школы приносит такое низкопоклонство перед севером, что мне, несмотря на всю мою американофилию, неловко. И ведь это от тех же самых спокойно поющих про "чуждых врагов" родителей идет.

http://maoist.livejournal.com/24038.html
2011-05-18

Кстати, линейка по понедельникам (вы ведь были в понедельник или на праздник?) абсолютно обязательна даже в детском саду, хоть в частном, хоть в каком. В школе моей дочки знамя носят только так: причем при переходе в начальную школу подготовишки торжественно передавали свое дошкольное знамя старшегруппникам (в начальной школе носят пятиклассники). И все присутствующие, включая директора-англичанина и родителей-фрес, все эти масиосаре выводят как положено, с рукой у груди. Что, впрочем, не мешает дочке приносить из школы от подруг такое, что даже мои малинчистские американофильские уши вянут :)))

Гимн, естественно и поем (масиосаре - "ноеслиосмелится" - это оттуда:

Мексиканцы, при крике войны,
Готовьте сталь и скакуна,
И пусть вздрогнет в своих центрах земля,
При звучном рыке пушки!

… (там и впрямь некий неполадок с числами: скакун один, а центров у земли много) и так далее, пока в более поздних куплетах не кончается, примерно, тем, что нас всех перебьют, и над нашими могилами будет пыль и запустение, но погибнем мы геройски. Но обычно поем только первый куплет с припевом. Но его поют все: погранцы, когда подозревают, что имеют дело с гватемальским нелегалом, просят спеть гимн (гватемальцы не могут, а любой дикий лакандон, по их мнению, осилит)

http://nikadubrovsky.livejournal.com/773457.html
2010-10-13

За все деревни говорить не буду, но, вообще говоря, мексиканцы поражают тем, как мало они пьют. Да, алкоголизм был большой проблемой 100 лет назад. Но сейчас, чтобы увидеть пьяных на улице города, вам придется долго искать. Традиция пулькерий стремительно уходит в прошлое (их число в Мехико сократилось в разы просто за последние 10 лет). Пиво, в свое время пришедшее на смену пульке, было в значительной степени вытеснено всякими газировками. Посмотрите на мексиканцев в парке: они пьют кока-колу. Жиреют - это да. Но не напиваются. Продажа кока-колы пришла на смену продаже пива и в деревнях. Добавим, что в Чиапасе рекордно высокий уровень протестантизма по мексиканским меркам (католиков меньше двух третей населения; в деревнях и того меньше), а евангелические протестанты категорически против алкоголя. Т.е., во многих местах фактический сухой закон пришел вместе с миссионерами, а не с повстанцами. Т.е., конечно, я не стану утверждать, что нет деревень, где народ спивается. Но это совсем не то, что вы себе представляете по России.

Латинская Америка, культура, Мексика

Previous post Next post
Up