Oscar / Оскар
Режиссёр Джон Лэндис.
1991 г.
В ролях: Сильвестр Сталлоне, Кирк Дуглас, Орнелла Мути, Тим Карри, Дон Амиче, Мариса Томей, Винсент Спано и др.
Криминальная комедия положений по пьесе Клода Манье.
Сюжет: Как водится в подобных фильмах, кто-то в начале должен умереть.
Итак, умирает отец гангстера (Кирк Дуглас). Перед самой смертью, он берёт с сына Анджело «Снэпс» Проволони (Сильвестра) обещание завязать и стать порядочным гражданином понятно-какой-страны. Сын обещает и твёрдо следует обещанию - собирается быть членом совета директоров крупного банка. В решающий день встречи с банкирами, с утра пораньше, к Анжело приходит его бухгалтер Энтони (Винсент Спано) с целью сообщить, что он (бухгалтер), украл много денег у работодателя (Анжело), соблазнил его дочь, готов на ней жениться и деньги отдать как приданное. В это время дочь бывшего гангстера (Мариса Томей) мечтает о большой и красивой жизни без папы, а служанка семьи выходит замуж за миллионера. И за всеми следит полиция и другие гангстеры. И будет ещё одна дочь. И банкиры. И модельеры. И это только первые 20 минут фильма.
Про то, что это римейк одноимённого фильма с Луи де Фюнесом, не написал только ленивый. И больше об этом ни слова. На мой взгляд, это одна из лучших ролей Сильвестра Сталлоне (недавно наткнулся на статью начала 80-х про Рэмбо, в коей Сталлоне называют "этот Стэллон"). Неожиданный комедийный талант актёра плюс шлейф предыдущих ролей дали в сумме очень весёлый бенефис Сильвестра. Несмотря на звёздный состав (Тим Карри (профессор лингвистики), Дон Амиче (священник), Мариса Томей и, о да-да-да, Орнелла Мутти (София, жена Снепса)), Сталлоне здесь главный и преспокойно тянет одеяло на себя. Его распальцовка и манера двигаться достойна только почтения среди тех, кто понимает распальцовку :)
Орнелла. Украшение этого фильма, как , впрочем, и любого. Для тех, кто её не может сразу вспомнить: это Моника Белуччи 80-х. "Укрощение строптивого" и "Безумно влюблённый" - кинофетиши её фанатов.
Версия перевода: по голосам очень хороша. По тексту - плохо. Не всегда прозвища нужно переводить. Шутка должна выстрелить в финале. В официальной версии не получилось. В середине 90-х, разумеется, на видео, был чудесный перевод от, увы,незнакомого мне переводчика. Последнюю фразу Сталлоне этого перевода "Уберите это...Энергично!" цитирую при случае до сих пор.
Кадры:
"Можно с Вами поговорить?" "Нет!"
Умирающий Спартак Дуглас -старший.
Орнелла. Какие могут быть комментарии?
Не буду больше гангстером, дорогая.
Лучший в мире дворецкий.
Бухгалтер-жених.
Свободолюбивая дочь.
Тим Карри привычно округляет глаза.
В моём
личном рейтинге гангстерских фильмов "Оскар" занимает почётное 6-е место.